Sentence examples of "расширению" in Russian with translation "expansion"

<>
Затем Вселенная подверглась экспоненциальному расширению, называемому инфляционным. The universe then underwent an exponential expansion called inflation.
Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению. All these features have been present in the current economic expansion.
Примеры см. в нашей документации по расширению полей. See our documentation on field expansion for examples.
Аналогичная логика привела к расширению системы шоссейных дорог. A similar logic led to the expansion of the interstate highway system.
Бум способствовал расширению среднего класса в Латинской Америке. The boom fueled expansion of Latin America's middle classes.
Нестабильность на Ближнем Востоке будет ограничивать поставки нефти, препятствуя расширению производства. Instability in the Middle East will continue to limit oil supplies, discouraging the expansion of production.
В штате Нью-Йорк агрессивную кампанию по расширению автострад возглавил Роберт Мозес. In New York State, Robert Moses spearheaded an aggressive highway expansion campaign.
Продолжается подготовка к динамичному изменению дизайна и расширению веб-сайта Группы (SIDSNet). Preparations continue for the dynamic redesign and expansion of the Unit's website, SIDSNet.
Экономически у него просто нет денег, а политически у него отсутствует воля к дальнейшему «расширению». Economically the EU doesn’t have the money and, politically, there is no will for further “expansion.”
Кроме того, они способствовали организации и расширению деятельности в области дистанционного зондирования и ГИС в ряде учреждений; Further, they had contributed to the dissemination and expansion of remote sensing and GIS activities in several institutions;
Принципы, заложенные в законодательных актах Республики Таджикистан, общих направлениях политики государства способствуют расширению духовной и культурной свободы. The principles embodied in Tajikistan's legislation and the main areas of State policy facilitate the expansion of spiritual and cultural freedom.
Нам необходимо уделять особое внимание ее производственным планам и проектам по расширению в краткосрочной и долгосрочной перспективе. Special attention needs always to be given to its production plans and expansion projects over various time horizons.
В заключение оратор говорит, что Румыния продолжает уделять особое внимание расширению международного и регионального сотрудничества в космической деятельности. Lastly, she said that Romania continued to pay special attention to the expansion of international and regional cooperation in space activities.
Одним из более позитивных аспектов динамики роста, способствующей расширению неформальной экономики, стало умножение числа малых предприятий и микропредприятий. A more positive aspect of the growth patterns contributing to the expansion of the informal economy has been the proliferation of small and micro businesses.
Кроме того, мое правительство уделяет приоритетное внимание оздоровлению и расширению инфраструктуры: дорог, энергетических объектов, системы водоснабжения и связи. Furthermore, my Government is according priority to the rehabilitation and expansion of infrastructure, such as roads, energy, housing, water and telecommunications.
Говоря человеческим языком, палиндромный выброс предшествует матричному расширению зиготы, но он обычно не обнаруживает себя так рано, так что. Um, to put it in human terms, palindromic discharge is a precursor to zygote matrix expansion, but doesn't usually present itself quite this early, so.
Будут предприниматься усилия по дальнейшему расширению группы друзей, особенно с целью вовлечения в нее некоторых еще не охваченных важных партнеров. Further expansion of the group of friends will be sought, particularly in order to bring on board a number of missing significant partners.
В последние годы в рамках Организации экономического сотрудничества все большее внимание уделяется также расширению сотрудничества в социальной и культурной областях. In recent years, expansion of cooperation in the social and cultural fields has also received increasing attention within the Economic Cooperation Organization.
Если не будет достигнуто согласия по расширению членского состава постоянных членов, Совет следует на время расширить в категории непостоянных членов. If there is no agreement on expansion of the permanent membership, the Council should be enlarged for the time being in the non-permanent category.
Для наращивания своего инженерного потенциала ЮНАМИД определила ряд мер по строительству, обустройству и расширению лагерей и выполнению других важнейших инженерных функций. To increase its engineering capacity, UNAMID has identified a number of arrangements for camp construction, maintenance, expansion and other critical engineering tasks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.