Sentence examples of "расширенная семья" in Russian
Ее целью является замена журналистов, поддерживающих «линию партии», несмотря на то, что партия — это ее собственная расширенная семья, на журналистов, имеющих более критичные взгляды.
Her aim is to replace journalists’ acceptance of the “party line” – even if the party is her own extended family – with a more critical perspective.
в большинстве законодательных актов, за исключением Закона о государственном правопреемстве, не признается расширенная семья.
Most of the pieces of legislation do not recognize the extended family except for the Intestate and Succession Act.
Однако несколько лет назад на двух атоллах эта традиция была нарушена, и женщинам было отведено место в (i) Совете старейшин (если расширенная семья, в которой проживает женщина, решит избрать ее своей главой) и (ii) на национальной арене, но только в качестве советников по женским вопросам.
A few years ago however, two of the atolls have broken the traditional barrier to allow women a place in the (i) Council of Elders (should their extended family choose to have a woman as matai or head of the family), and (ii) national arena but only as advisors on Women issues.
принять эффективные меры для воссоединения разлученных семей путем осуществления программ по укреплению существующих структур, таких, как расширенная семья, и по внедрению обеспеченной достаточными средствами и надлежащим образом подготовленным персоналом системы воспитания приемных детей;
To undertake effective measures for the reunification of separated families, by implementing programmes for the reinforcement of existing structures such as the extended family, and for the introduction of a foster care system that is well resourced, with adequately trained staff;
Г-жа Этеуати-Шон (Самоа), отвечая на вопросы г-жи Сайги, объяснила, что понятие расширенная семья объединяет всех членов семьи носителя титула вождя вне зависимости от того, проживают они в родном поселке или нет.
Ms. Eteuati-Shon (Samoa), replying to questions by Ms. Saiga, said that the extended family included all members of the chiefly title holder's family, whether or not they were resident in the home village.
В Конвенции на этот счет говорится о различных видах семьи, как, например, расширенная семья, и она применима к самым разным семьям, таким, как нуклеарная семья, воссозданная семья, общая семья, неполная семья, семья, живущая в гражданском браке, и приемная семья.
In this regard, the Convention refers to various forms of families, such as the extended family, and is applicable in a variety of families such as the nuclear family, re-constructed family, joint family, single-parent family, common-law family and adoptive family.
Только там, где это конкретно указано, настоящие Руководящие указания также применяются к ситуациям неформального ухода с должным учетом важной роли, которую играют расширенная семья и община, и обязательств государств в отношении всех детей, оставшихся без попечения своих родителей, или законных или традиционных опекунов, как это предусмотрено Конвенцией о правах ребенка.
Only where indicated do the Guidelines also apply to informal care settings, having due regard for both the important role played by the extended family and community and the obligations of States for all children not in the care of their parents or legal and customary caregivers, as set out in the Convention on the Rights of the Child.
Она хотела бы знать, каким образом эти женщины зарабатывают себе на жизнь, как это изменение отразилось на их жизни, в семье и в целом, и компенсирует ли расширенная семья потерю дохода.
She would like to know how those women earned a living, how that change affected their lives, both at home and elsewhere, and whether the extended family had made up for the loss in income.
Женщины и мужчины, оказывающие услуги по уходу в домашних условиях, часто более тесно связаны с такими механизмами поддержки, от которых непосредственно зависит жизнь общин, как расширенная семья, круг личных друзей и местные политические объединения, а также просветительские организации и организации родителей.
Women and men who provide care in the home are often more involved with the support systems that directly affect the community: extended family, friends, and local political groups such as educational and parental networks.
Мы считаем, что семья, в том числе расширенная, является основной структурой, в которой делается выбор в пользу здорового образа жизни и осуществляется помощь и уход.
We believe the family, including the extended family, is the primary structure within which the fostering of health and healthy choices begins and care and support is provided.
В данном разделе портала МТ5 для Вас представлена наиболее актуальная и максимально расширенная информация о форекс – брокерах.
At this sector of MT5 portal you can find the most actual and maximally extended information about Forex – brokers.
Расширенная функция создания графиков в режиме реального времени с техническим анализом и индикаторами
Advanced real-time charts with technical analysis and indicators
Кроме того, изучается вопрос об использовании таких технологий как виртуальная и расширенная реальность, искусственный интеллект, программы-собеседники (chatbots) и даже блокчейны.
Technologies such as virtual and augmented reality, artificial intelligence in the form of chatbots, and even blockchain are being explored for such use.
В разделе Синхронизация нажмите кнопку Расширенная настройка.
Under Synchronization, click the Advanced Configuration button.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert