Sentence examples of "расшифровали" in Russian

<>
Ведь к тому времени, когда они расшифровали астрологическое послание с предсказанием о рождении будущего царя, младенцу было уже восемь месяцев. After all, the baby was already eight months old by the time they decoded the astrological message they believed predicted the birth of a future king.
То, что подсвечено жёлтым, - расшифрованная часть. Well the yellow part of the code is now decrypted.
Для начала необходимо расшифровать иероглифы. We need to decipher the script to answer that question.
Мы не можем расшифровать сообщение. We can't decode the message.
Меня всегда интересовали ритуалы траура, С тех пор как я расшифровала папирусный свиток Ну. The practice of mourning has always intrigued me, ever since I transcribed the Papyrus of Nu.
Этот код зашифрован, давайте расшифруем его. And that code has been encrypted, so let's decrypt it.
Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы, вы сможете дать ответ. We don't know, but perhaps if you deciphered the script, you would be able to answer this question.
Чем длиннее число, тем сложнее расшифровать данные. The longer the number, the harder it is, exponentially, to decode the data.
Открыть и расшифровать файл может только пользователь. Only the user can open and decrypt the file.
Следующий шаг в этом процессе - компьютеру нужно расшифровать все слова в этом изображении. The next step in the process is that the computer needs to be able to decipher all of the words in this image.
Пока что мы смогли расшифровать только одно сообщение. So far, we've only been able to decode a single message.
Как расшифровать комментарии к сделкам и действиям? How do I decrypt the comments on transactions and actions?
Но я знаю, что офицеры из полиции Майами-Дейд смогли расшифровать мое послание. But I knew the officers of the Miami-Dade Police Department could decipher my message.
Ты расшифруешь сообщение и передашь его своей команде. You'll decode the message and transmit it to your team.
Я наконец-то расшифровала наши приватные аудио файлы. I finally decrypted our private eye's audio files.
Стараясь расшифровать дипломатическое будущее Азии, европейцы сталкиваются, образно говоря, со слишком богатым выбором. In trying to decipher Asia's diplomatic future, Europeans are confronted, so to speak, with an "embarrassment of riches."
Если я расшифрую сообщение, то китайцы его тоже получат. If I decode the message, that means the Chinese get it, too.
Расшифрованная информация может быть скопирована, распечатана или переслана. Decrypted information can be copied, printed, or forwarded.
Говорится, что если его полностью расшифровать, то сущность человеческой природы будет понята до конца. When thoroughly deciphered, it is said, the essence of human nature will be fully understood.
Это займёт время, но расшифрованное сообщение появится на твоём ноутбуке. It'll take a moment, but the decoded message will appear on your laptop.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.