Sentence examples of "расщепление сознания" in Russian

<>
Он встречается по всему миру, и, как утверждают специалисты, его расщепление не оставляет отходов, которые надо хранить веками. It is found throughout the world, and, as specialists confirm, its fission does not leave wastes that need to be stored for centuries.
Противоперегрузочные костюмы у летчиков были усовершенствованы, и стали реагировать намного быстрее, однако стремительно возникающие перегрузки приводили порой к потере сознания, и летчик не понимал, что происходит. Although G-suits were improved to react faster, the rapid onset of G forces could cause a pilot to black out before he even knew what was happening.
Третьей оказалась организация Interplast, имеющая более узкую специализацию по корректировке физических деформаций, таких как расщепление нёба. The third-ranked organization was Interplast, which is more narrowly focused on correcting deformities like cleft palate.
Плоский штопор может оказаться смертельным, и когда он начинается, в одиночку скорректировать положение тела абсолютно невозможно – это как попытка поднять тонну кирпича в момент потери сознания. A flat spin can be fatal, and once it gets going, it’s impossible to correct with body posture alone — like trying to lift a ton of bricks while passing out.
Ты считаешь, у Адама расщепление личности? You think adam's a multiple personality?
Инвестор редко имеет возможность довести до сознания этих руководителей необходимость восполнить недостающие им самим или их молодым организациям качества и умения. The investor is seldom in a position to convince such individuals of the skills missing in themselves or their young organizations.
У нее грыжа, гидроцефалия, расщепление позвоночника. She's got a hernia, hydrocephalus, spina bifida.
Низкий уровень общественного сознания. Low public awareness.
"Олд Траффорд" перед стартом сезон, первое расщепление весной и нераспечатанные колоды карт. Old Trafford before the start of the season, the first cleavage in springtime and an unopened deck of cards.
Это разозлило многих людей, которые склонны считать Европу не конкретным, физически существующим местом, населенным человеческими существами из плоти и крови, а неким состоянием сознания. This angered a lot of people who are prone to describing Europe as a state of mind rather than a physical place inhabited by actual flesh-and-blood human beings.
Расщепление подпространства начинается. Subspace field fragmentation is beginning.
Что касается более крупного сознания, то оно пока еще не появилось. If there is a larger consciousness, it hasn't emerged yet.
Тем не менее, даже в демократиях «развивающихся рынков», таких как Чили, Мексика, Южная Корея и Индия, расщепление на левых и правых играет важную роль, в то время как те, кто объявляет себя центристами, в целом остаются слабыми. Nonetheless, even in “emerging market” democracies, such as Chile, Mexico, South Korea, and India, a left-right cleavage plays an important role – while those who claim the political center generally remain weak.
Преступление, в котором обвиняется Бейлс, заставляет вспомнить о других отвратительных случаях, также характеризовавшихся спонтанным насилием и предполагаемой спутанностью сознания. But the sudden violence and apparent cognitive problems related to the crime Bales is accused of mirrors other gruesome cases.
А когда он падает на дно он гниет, что включает в себе расщепление бактерий. And when it dies, it falls to the bottom and then it rots, which means that bacteria break it down.
По словам жительницы Калачей Дарьи Кравчук, странный сон не похож по ощущениям на обморок или потерю сознания. It gets even stranger. According to Kalachi resident Darya Kravchuk, the experience isn’t the same as passing out or blacking out.
Если заглянуть на 50 лет вперед, то энергию, скорее всего, мы будем получать одним из этих трех способов. [Синтез. Расщепление. Солнце] Немного ветра, немного других источников, но эти три способа останутся основой технологии. If you look 50 years into the future, the way we probably will be making energy is probably one of these three, with some wind, with some other things, but these are going to be the base load energy drivers.
У них нет сознания, их состояние необратимо. They lack consciousness and their condition is irreversible.
А клетчатка насытит вас до того, как вы съедите слишком много калорий, ее расщепление медленнее, значит, у вас не будет скачка уровня сахара. And the fiber fills you up before you get too many calories, and it slows the absorption so you donв ™t get that rapid rise in blood sugar.
Припадки также могут вызывать потерю сознания или конвульсии, которые могут привести к травме в результате падения или от удара о находящиеся поблизости предметы. Seizures may also cause loss of consciousness or convulsions that can lead to injury from falling down or striking nearby objects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.