Sentence examples of "ратифицированных" in Russian
Сейчас данный процесс зависит от протоколов установления дипломатических отношений, подписанных обоими правительствами, но не ратифицированных ни одним из парламентов.
That process now hinges on protocols for establishing diplomatic relations that have been signed by both governments but unratified by either parliament.
Пока во Вьетнаме тексты международных конвенций, ратифицированных страной, переведены только на вьетнамский язык, а не другие 53 языка, на которых говорят в стране.
Viet Nam had thus far translated the international conventions it had signed only into Viet and not into the 53 other languages in the country.
расследовать и выявлять по собственной инициативе или на основании жалоб действия или упущения, которые могут повлечь за собой нарушение прав человека, гарантий, индивидуальных и коллективных прав, закрепленных в Политической конституции Боливии, национальных законах и ратифицированных Боливией международных договорах и конвенциях;
Of his own right or in response to a complaint, to investigate and report any acts or omissions implying a violation of human rights, guarantees, or individual and collective rights established in the Constitution, the legislation, or the international treaties and conventions approved by the State;
Наряду с регулярно организуемыми коллоквиумами и семинарами на соответствующую тему хорошей возможностью для повышения уровня осведомленности алжирской общественности о различных международных договорах по правам человека, ратифицированных Алжиром, и о принимаемых государственными органами мерах по улучшению положения с правами человека является отмечаемый ежегодно 10 декабря День прав человека.
In addition to the symposia and seminars regularly organized on this topic, the annual celebration of Human Rights Day, on 10 December, is an occasion for publicizing the various international human rights instruments to which Algeria has acceded and the measures adopted by the authorities to improve the human rights situation.
Статья 14 Закона, озаглавленная " Экспертиза намечаемой деятельности, имеющей трансграничное воздействие на окружающую среду ", гласит, что если воздействие намечаемой деятельности на окружающую среду распространяется за пределы государственной границы Армении, то уполномоченный орган при вынесении экспертного заключения исходит из требований международных договоров, ратифицированных Арменией, и в этом случае экспертное заключение утверждается правительством Армении.
Article 14 of the Law, entitled “Expertise of activities having transboundary impacts”, stipulates that the drafting of expertise conclusions by the authorized body, regarding a proposed activity with environmental impacts outside the borders of Armenia, shall be guided by the requirements of international treaties adopted by Armenia and that the expertise conclusions shall be approved by the Government of Armenia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert