Exemples d'utilisation de "реабилитационному" en russe

<>
Исследования в США, Австралии и других странах свидетельствуют о том, что количество обращений за лечением от наркотической зависимости в таких случаях не только не уменьшается, но даже увеличивается, поскольку программы обмена шприцов предоставляют больший доступ к реабилитационному лечению для тех, кто в нем нуждается. Indeed, studies in the US, Australia, and elsewhere show that drug treatment rates tend to remain steady or rise, because syringe exchange participants gain greater access to rehabilitative care.
оказание реабилитационной помощи беженцам с физическими и психическими недостатками; Provision of rehabilitation services to physically and mentally challenged refugees;
Отдел по общинному развитию также проводит профилактическую и реабилитационную работу в общинах. The Community Development Division also carries out preventive and rehabilitative work through communities.
Некоторые счастливчики, в их числе Брэд, попадают в серьёзные реабилитационные центры. Some lucky ones - and among them, Brad - go to serious rehabilitation centers after that.
В 2001 году около 44 % из них работали, 11 % учились и 7 % участвовали в реабилитационных мероприятиях. Approximately 44 per cent of them carried out work, 11 per cent studied and 7 per cent participated in rehabilitative activities in 2001.
Общинные реабилитационные центры продолжали играть главную роль в успешном применении общинного подхода к проблеме реабилитации. Community rehabilitation centres continued to play a leading role in successfully applying the community-based approach to rehabilitation.
Однако дефицит финансовых средств и квалифицированных кадров, в особенности для выполнения реабилитационной работы, пока препятствует учреждению такого центра. However, a dearth of funds and trained personnel especially for rehabilitative services has constrained the establishment of such a center so far.
В 2001 году средства на оплату пребывания в реабилитационных учреждениях были выделены 83 сопровождающим лицам. In 2001, payment was made for the stay of 83 accompanying persons at rehabilitation institutions.
упростить процедуры рассмотрения жалоб настолько, чтобы ответные меры были адекватными, своевременными и учитывали интересы ребенка, а также обеспечить реабилитационную поддержку для жертв. Ensure that complaints procedures are simplified so that responses are appropriate, timely and child-sensitive, and provide rehabilitative support for victims.
Кроме этого, с различными неправительственными организациями были заключены соглашения об оказании специальных реабилитационных услуг 341 человеку. In addition, contractual arrangements were made with various NGOs to provide specialized rehabilitation services to 341 persons.
Просьба представить информацию о реабилитационном лечении и образовании психически больных и умственно отсталых лиц в рамках системы психиатрической медицинской помощи в государстве-участнике. Please provide information on rehabilitative treatment as well as education provided to mentally ill and intellectually disabled persons under the mental health care in the State party.
12 января 2008 года был создан Центр подготовки и совершенствования в рамках Департамента исправительных и реабилитационных центров. A training and development centre was established on 12 January 2008 as part of the Department of Reform and Rehabilitation Centres.
Различия в обращении должны быть основаны только на медицинских, реабилитационных, психологических или социально-экономических нуждах, принимая в расчет факторы возрастной и половой чувствительности. Differences in treatment should be based only on medical, rehabilitative, psychological or socio-economic needs, taking into account age and gender sensitivities.
Каково положение дел с альтернативными формами лечения, такими, как коммунальные реабилитационные службы и другие формы программ амбулаторного лечения? What is the situation with respect to alternative forms of treatment, such as community-based rehabilitation services and other forms of out-patient treatment programmes?
Дети не имеют возможностей для образования, для работы или для любой иной реабилитационной деятельности, и мальчиков держат запертыми в камерах до 22 часов в день. Children had no opportunities for education, work or any other rehabilitative activity, and the boys were locked up for up to 22 hours a day in their cells.
Государства-участники поощряют развитие начального и последующего обучения специалистов и персонала, работающих в сфере абилитационных и реабилитационных услуг. States Parties shall promote the development of initial and continuing training for professionals and staff working in habilitation and rehabilitation services.
Реабилитационные и защитные меры имеют ограниченный характер ввиду того факта, что торговля женщинами в целях их вовлечения в проституцию не получила широкого распространения и сводится к отдельным случаям. Rehabilitative and protective measures are limited owing to the fact that trafficking in women for purposes of prostitution does not constitute a phenomenon, as it is confined to individual cases.
Все инвалиды, помещенные в государственные реабилитационные центры, а также инвалиды, приступившие к работе, утрачивают право на пособие по инвалидности; All those disabled persons who live in public rehabilitation centres, as well as disabled persons who begin to work, lose the right of disability benefit;
В целях социальной поддержки и адаптации, например, детей-инвалидов государство " содержит учебные, лечебные и реабилитационные учреждения для получения ими образования, профессионального обучения и воспитания, доступного соответственно состоянию их здоровья. For example, in order to offer social support and adjustment to disabled children, the State “maintains educational, medical and rehabilitative institutions enabling disabled children to receive instruction, vocational training and education appropriate to their state of health.
Кроме того, службы лечения церебрального паралича, физиотерапии и речевой терапии в общинных реабилитационных центрах обслуживали 891 ребенка и их семьи. Furthermore, the cerebral palsy, physiotherapy and speech therapy units at Community Rehabilitation Centres served 891 children and their families.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !