Sentence examples of "реабилитационных центров" in Russian
Попытка решить проблему наркотиков посредством криминализации и реабилитационных центров, тем не менее, ничего не делает для того, чтобы сократить спрос на наркотики, и уровень употребления так и не снизился.
Addressing drug use through criminalization and rehabilitation centers does nothing to curb demand, however, and usage rates have failed to decline.
В течение отчетного периода 14 общинных реабилитационных центров (ОРЦ) оказали реабилитационные услуги 7853 лицам, в том числе по таким вопросам, как повышение уровня информированности, пропагандистская деятельность, специальное образование, содействие приему детей-инвалидов в обычные школы, обучение членов семьи (в частности, матерей) и общинных работников, направление больных к специалистам, реконструкция жилищ, логопедия, физиотерапия и предоставление протезов.
During the reporting period, 14 CRCs provided rehabilitation services to 7,853 persons, including awareness-raising, outreach activities, special education, mainstreaming into regular schools, training of family members (mothers in particular) and community workers, referrals, home modifications, speech therapy, physiotherapy and provision of prosthetic devices.
12 января 2008 года был создан Центр подготовки и совершенствования в рамках Департамента исправительных и реабилитационных центров.
A training and development centre was established on 12 January 2008 as part of the Department of Reform and Rehabilitation Centres.
Для оказания нуждающимся детям квалифицированной помощи, в Республике создана сеть специализированных медицинских и реабилитационных центров, дети с хронической патологией получают лечение в специализированных санаториях и санаторных школах-интернатах.
To ensure that needy children receive professional attention, a network of specialized medical and rehabilitation centres has been established in Belarus and children with chronic conditions receive treatment in specialized sanatoriums and sanatorium-type boarding schools.
МЖДВБ руководит деятельностью реабилитационных центров в рамках Совместной инициативы Тысячелетия против борьбы с торговлей девушками и женщинами (СИТ) в районах Каски и Нувакот, которые были созданы соответственно в 2002 и 2003 годах.
MOWCSW has been conducting rehabilitation centres named A Joint Initiative in the Millennium against Trafficking of Girls and Women (JIT) in Kaski and Nuwakot districts, which were established in 2002 and 2003 respectively.
К числу основных результатов относятся внесение изменений в Закон о воспитании детей в приемных семьях, принятие парламентом Закона об усыновлении и удочерении, создание реабилитационных центров для 725 беспризорных детей и детей, подверженных повышенному риску, подготовка учебного пособия по вопросам управления системой отправления правосудия в отношении несовершеннолетних правонарушителей и профессиональная подготовка старших инструкторов в правоприменительных органах.
Major results include a modification of the Law on Foster Care, adoption by Parliament of the Adoption Law, establishment of rehabilitation centres for 725 street and high-risk children, preparation of a training manual on administration of the juvenile justice system and the training of master trainers in law enforcement bodies.
В некоторых странах, таких как Канада, существует широкая сеть реабилитационных центров, а в других, например в Германии, Швейцарии и Соединенном Королевстве, в ряде центров, зачастую расположенных в крупных городах, женские группы или медицинский персонал проводят кампании по улучшению служб предоставления услуг на местах.
Some countries, such as Canada, have extensive networks of centres, while others, such as Germany, Switzerland and the United Kingdom, have a number of centres, often in major cities where women's groups or committed medical staff have campaigned to improve local provision.355
Совместно с МККК осуществляется деятельность по оказанию бесплатных услуг инвалидам, нуждающимся в протезах и ортезах, а также по обеспечению реабилитационных центров в Баку, Гяндже и Нахчыване материалами и компонентами, необходимыми для производства протезов и ортезов.
Together with ICRC, efforts are being made to provide free services to disabled people who require prosthetic appliances and limbs, and to provide rehabilitation centres in Baku, Gyanja and Nakhichevan with the materials and components necessary to manufacture such devices.
В рамках важного нового начинания 24 умственно отсталых ребенка из общинных реабилитационных центров в Альянсе и Дираа приняли участие в первом Специальном олимпийском фестивале в Сирии.
In a significant new development, 24 mentally challenged children from the Alliance and Dera'a community rehabilitation centres participated in the first Syrian Special Olympic Festival.
Кроме того, не было достигнуто никакого дальнейшего прогресса в восстановлении системы правосудия для несовершеннолетних, поскольку в графствах до сих пор нет судов по делам несовершеннолетних и реабилитационных центров.
In addition, no further progress was made in the reconstruction of juvenile justice institutions, as county juvenile courts and rehabilitation facilities remained non-existent.
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять дополнительные меры, включая выделение адекватных людских и финансовых ресурсов, для увеличения количества социальных работников и психологов, а также для создания консультативных служб и реабилитационных центров для подростков.
Additionally, it is recommended that the State party take further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to increase the number of social workers and psychologists, and to develop youth-friendly care and rehabilitation facilities for adolescents.
В последние годы Вьетнам достиг огромных успехов в плане заботы об инвалидах и обеспечения их защиты, в частности за счет предоставления социальных субсидий, организации реабилитационных центров, осуществления национальных образовательных программ, планов по созданию рабочих мест и проектов по искоренению нищеты.
In recent years, Viet Nam has achieved tremendous success in taking care of and ensuring protection for disabled persons through, inter alia, the provision of social subsidies, rehabilitation centres, national training programmes, employment-creation schemes and poverty eradication projects.
Для своевременной коррекционно-педагогической поддержки детей, нуждающихся в психолого-педагогической и медико-социальной помощи, местными исполнительными органами с 2003 года открыты 13 реабилитационных центров, 103 кабинета психолого-педагогической коррекции, 114 логопедических пунктов при общеобразовательных школах, где консультативная помощь оказывается также и родителям детей.
In order to ensure early special educational support for children requiring psychological, educational, medical and social assistance, in 2003, the local authorities opened 13 rehabilitation centres, 103 psychological and special education centres and 114 speech therapy units in general-education schools, which also provided counselling for parents.
Продолжает получать развитие сеть реабилитационных и коррекционных центров, которые создают оптимальные условия для проведения динамического наблюдения и обследования психологом, невропатологом, психиатром, дефектологом, логопедом детей, имеющих проблемы в здоровье.
The network of centres for rehabilitation is being further developed, creating ideal conditions for psychologists, neuropathologists, psychiatrists, disability specialists and speech therapists to engage in ongoing monitoring and investigation of children with health problems.
Реализуется крупная инвестиционная программа, предусматривающая капитальное переоборудование больниц, поликлиник и других медицинских учреждений, а также строительство новых объектов, например центров лечения генетических заболеваний и реабилитационных палат.
A major investment programme is under way, which includes the refurbishment of many hospitals, polyclinics and other health units and the construction of new facilities such as genetics centres and rehabilitation wards.
Услуги будут включать выявление лиц с особыми потребностями и оказание им помощи, включая правовую помощь, предоставление им рекомендаций, организацию медицинских консультаций, центров по уходу в дневное время, профессиональной подготовки, реабилитационных программ для детей и организацию посещений наиболее нуждающихся лиц на дому.
Services will include identifying and responding to individuals with specific needs, including legal aid, offering them counselling, medical consultations, day-care centres, vocational training, remedial courses for children and home visits to the most in need.
В течение отчетного периода 13 общинных центров оказывали в своих соответствующих лагерях ряд основных реабилитационных услуг, включая содействие приему детей-инвалидов в обычные школы, специальное обучение, услуги, связанные с протезами, разъяснительную работу, инструктажи для семей, где живут инвалиды (в особенности для детей), направление больных к специалистам, реконструирование жилищ и помощь на дому.
During the reporting period, 13 community-based rehabilitation centres provided various basic rehabilitation services in their respective camps, including mainstreaming into regular schools, special education, prosthetic devices, awareness raising, training for the families of disabled people (in particular children) referrals to specialists, home modifications and outreach services.
Если бы мы направили усилия на подготовку имплантированных пациентов к прослушиванию музыки - ведь сейчас усилия в этом направлении практически не предпринимаются, нет реабилитационных стратегий, малый технический прогресс для реального улучшения музыкального слуха - мы бы далеко продвинулись.
If we were to direct efforts towards training cochlear implant users to hear music - because right now there's virtually no effort put towards that, no rehabilitative strategies, very little in the way of technological advances to actually improve music - we would come a long way.
Возникает средневековое по своей природе формирование, состоящее из многочисленных центров власти, некоторые из которых не являются государствами и необязательно готовы сотрудничать.
A medieval-type arrangement has emerged, consisting of numerous power centers, some of which are not states and don’t necessarily have an incentive to cooperate.
поддерживать и развивать Общинную программу реабилитации (ОПР) в сотрудничестве с Обществом " Забота " и другими организациями гражданского общества с целью оказания поддержки и помощи островным общинам в создании своих собственных реабилитационных программ и групп по оказанию помощи родителям;
To support and expand the Community Rehabilitation Program (CBR) in collaboration with CARE Society and other civil society organizations in order to encourage and assist island communities to establish their own rehabilitation programs and parent support groups;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert