Sentence examples of "реактор с водой под давлением" in Russian
На входе цикла нашей программой предусмотрены ресурсы для работы сооруженного в стране тяжеловодного реактора с водой под давлением (PHWR).
In the front end of the cycle, our programme is providing inputs to the indigenous pressurized heavy water reactor (PHWR) phase.
На сегодняшний день Индия является единственной в мире страной, обладающей оперативными технологиями, разработками и инфраструктурой для создания компактных тяжеловодных реакторов с водой под давлением, имеющих блоки мощностью в 220 МВт; эти реакторы можно с успехом экспортировать, в частности, в страны с небольшими электросетями, которые хотели бы начать производство ядерной энергии при относительно скромных капиталовложениях и потребностях в инфраструктуре.
India today is the only country to have a live technology, design and infrastructure for small PHWRs with a unit capacity of 220 MWe; these reactors have a great potential for export, particularly to countries with small grids that wish to begin nuclear power generation with relatively modest investments and infrastructure.
Toshiba владеет 87% акций Westinghouse, и вместе они поставляют на рынок атомные электростанции с реакторами, охлаждаемыми водой под давлением (AP100). В настоящее время идет строительство восьми реакторов: четыре в Китае и четыре в США.
Toshiba owns 87% of Westinghouse, and together they are marketing the AP1000 pressurized water reactor power plants with 8 reactors now under construction: 4 in China and 4 in the U.S.
Не потому что Westinghouse производит некачественную продукцию, и не потому что Европа сегодня в основном закупает реакторы, охлаждаемые водой под давлением.
It's not because those are inferior products or even that Europe is currently a pressurized water reactor market.
Вероятно, на данном этапе уместно отметить, что индийские ученые внесли, возможно, самый большой вклад в научные публикации по ядерным реакторам, охлаждаемым водой под давлением.
It may also be worthwhile at this stage to mention that Indian scientists have made perhaps the largest contribution to scientific publications on pressurized heavy water reactors.
При применении другого подхода порошок UF5 может быть извлечен/перемещен из коллекторов " продукта " в подходящий реактор (например, реактор с пвсевдоожиженным слоем катализатора, геликоидальный реактор или жаровая башня) в целях фторирования.
In another approach, the UF5 powder may be removed/transferred from the'product'collectors into a suitable reaction vessel (e.g., fluidized-bed reactor, screw reactor or flame tower) for fluorination.
Обливание голого арестанта водой под сильным напором должно было продолжаться 20 минут при температуре воды 5°C, 40 минут при 10°C и до 60 минут при 15°C.
Dousing a naked detainee with water was to last 20 minutes if the water's temperature measured 5 °C, 40 minutes at 10 °C, and up to 60 minutes at 15 °C.
Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
Japan came under American pressure to open its financial market.
и "принудительные" (обливание водой под сильным напором, запирание в контейнер, пытки водой).
and "coercive" (water-dousing, box confinement, water-boarding).
Под давлением конкуренции как на международном, так и на национальном и европейском уровнях, правительство Чешской Республики будет вынуждено продолжать искать пути для дальнейшего снижения социального уровня населения.
Under the pressure of economic competition, internationally as well as within Europe, the Government of the Czech Republic will be forced to pursue ways of lowering the population's living standards.
И я сомневаюсь, что Миннехаха стала бы класть грелку с горячей водой под лопатки.
And I doubt Minnehaha would be obliged to secrete a bottle of hot water underneath her scapula.
Общеевропейский аппарат часто выносит решение под давлением того или иного торгового или промышленного лобби, позиции которых в Брюсселе обычно защищаются каким-либо государством или группой государств (таким образом Чехия теперь даже под угрозой вета отстаивает требования своих банков).
The Union's machine often makes decisions under pressure from this or that commercial or industrial lobbying group, whose demands in Brussels are usually defended by state or group of states' interests (just as the Czech Republic is promoting the demands of its banks under threat of being vetoed).
Но здесь есть одна важная уловка. Дело в том, что ствол пистолета был дополнительно обработан ацетоном, который затем удалили, испарив его при помощи сковороды с водой и туристической горелки. В процессе такой обработки канал ствола слегка оплавляется химическим способом и становится более гладким, снижая трение.
But one important trick may be the group's added step of treating the gun's barrel in a jar of acetone vaporized with a pan of water and a camp stove, a process that chemically melts its surface slightly and smooths the bore to avoid friction.
В "инструкциях" администрации Буша пытки делятся на три категории с разными уровнями интенсивности: "базовые" (раздевание, манипуляции с питанием, лишение сна); "исправительные" (избиение); и "принудительные" (обливание водой под сильным напором, запирание в контейнер, пытки водой).
In the Bush administration’s “guidelines,” torture can be divided into three categories, of varying levels of intensity: “baseline” (nudity, dietary manipulation, sleep deprivation); “corrective” (hitting); and “coercive” (water-dousing, box confinement, water-boarding).
Экономические меры практически во всех южных государствах ЕС, несомненно, приводят к тому же состоянию, в котором люди, находящиеся под давлением катастрофического падения социального статуса, вынуждены либо эмигрировать, как это было в 19-м веке, либо существовать на нищенскую зарплату на задворках общества в надежде, что когда-нибудь в страну придет частный инвестиционный капитал.
The austerity measures for all the southern EU states will undoubtedly lead to the same situation, where people are pressured by a catastrophic drop in living standards to emigrate as it was in the 19th century, or to eke out an existence on starvation wages on the edge of society, in the hope that the country will eventually see some foreign investment.
Более того, риск возникновения других проблем, связанных с водой, таких как последствия от наводнений, сведён к контролируемому уровню.
In addition, other water-related issues, such as the risks posed by flooding, have been reduced to manageable levels.
Обливание голого арестанта водой под сильным напором должно было продолжаться 20 минут при температуре воды 5°C, 40 минут при 10°C и до 60 минут при 15°C. Лишение сна не должно было превышать 180 часов, но его можно было проводить снова после восьмичасового отдыха.
Dousing a naked detainee with water was to last 20 minutes if the water’s temperature measured 5 °C, 40 minutes at 10 °C, and up to 60 minutes at 15 °C. Sleep deprivation could not exceed 180 hours, but could start over again after eight hours rest.
Повернувшись к установленным на капсуле камерам, Баумгартнер отдал честь – получилось несколько неуклюже в скафандре под давлением – и шагнул наружу.
Facing the cameras mounted on the capsule, he gave a little salute, a bit awkward in his full-pressure spacesuit, and stepped off.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert