Sentence examples of "реализовал" in Russian

<>
Translations: all810 implement487 realize276 sell37 other translations10
Нет, ты не реализовал мечту о том, чтобы стать офицером полиции Пауни. No, you did not achieve your dream of becoming a Pawnee police officer.
Нет ничего пугающего в обычной, естественной смерти; в смерти человека, который реализовал себя и прожил свою жизнь. There is nothing frightening about a normal, natural death, the death of a man who has fulfilled himself and lived out his life.
Но если мы хотим, чтобы финтех реализовал свой потенциал глобального общественного блага, необходимо учитывать еще один фактор: экологический. But if fintech is to reach its potential to advance the global public good, another factor must be accounted for: the environment.
И с этого момента ты не сможешь продержаться на какой-нибудь работе подольше, потому что ты будешь знать правду, что ты не реализовал свой потенциал. And from that point on, you won't be able to hold the job very long because you'll know the truth, that you never lived up to your potential.
В результате американский президент реализовал одно из величайших своих достижений, добившись единодушной поддержки со стороны всех пяти постоянных членов Совета Безопасности ООН единой стратегии по Ирану. As a result, the U.S. president was able to accomplish one of his greatest achievements by far, that of getting unanimous support from the five permanent members of the Security Council for a unified strategy over Iran.
В 2003 году Университет Роскилле (Roskilde Universitetscenter, Center for Ungdomsforskning) реализовал в одном из крупных полицейских округов Дании (полицейский округ Элсиноре) исследовательский проект и опубликовал его результаты. The University of Roskilde (Roskilde Universitetscenter, Center for Ungdomsforskning) has conducted and published a research project in a major police district in Denmark (Elsinore Police) in 2003.
Израиль предпочитает игнорировать тот факт, что именно он — и только он — первым реализовал в нашем регионе концепцию терроризма посредством преступлений, совершавшихся бандами Штерна и Хаганы — бандами, которые по сути составили ядро израильской армии. Israel chooses to ignore the fact that it — and only it — was the first to introduce the concept of terrorism into our region through crimes committed by the Stern and the Haganah: gangs that were in fact the nucleus of the Israeli army.
Хотя Совет Безопасности реализовал некоторые важные инициативы за период, прошедший с момента опубликования последнего доклада Генерального секретаря, мы должны определить и сформулировать практические меры по выполнению тех обязательств, в отношении которых никаких шагов предпринято не было. While several important initiatives have been undertaken by the Security Council since the Secretary-General's last report, we have an obligation to acknowledge and formulate practical measures to address those commitments which have yet to be acted upon.
Департамент инициировал и успешно реализовал свой первый крупный этап кампании в области общественной информации в Центральных учреждениях — проект укрепления безопасности, при этом цель заключалась в информировании делегатов, сотрудников и представителей СМИ о мерах, направленных на укрепление безопасности и контроля за доступом. The Department initiated and successfully completed its first major component of the public information campaign at Headquarters, the Strengthening Security Project, the objective being to inform delegates, staff members and the media on the implementation of security and access control enhancements.
Во исполнение этой просьбы Генеральной Ассамблеи Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению реализовал экспериментальный проект по переводу кратких отчетов основной части пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи в течение первого квартала 2005 года (январь — март) с установлением 31 марта в качестве крайнего срока одновременного выпуска всех отчетов на всех языках. In compliance with the request of the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management conducted a pilot project aimed at translating the summary records of the main part of the Assembly's fifty-ninth session during the first quarter of 2005 (January through March), with a deadline of 31 March for the simultaneous issuance of all records in all languages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.