Sentence examples of "реальным" in Russian with translation "real"
Translations:
all5840
real5128
actual485
practical74
practicable11
realizable3
other translations139
Немыслимо: конец евро начинает казаться вполне реальным.
The unthinkable – the end of the euro – began to seem like a real possibility.
Действительно, реальным вопросом является правильное использование ресурсов.
Indeed, the real issue is using resources wisely.
Вывод однозначен: замедление темпов роста производительности является реальным.
The conclusion is clear: the productivity-growth slowdown is real.
Его реальным преступлением были призывы к демократии в Китае.
His real offense was to call for democracy in China.
Идеология обращается к весьма реальным проблемам, но мистифицирует их.
Ideology addresses very real problems, but it mystifies them.
Реальным же ужасом являются физические, химические, океанографические происходящие изменения.
The really scary things though are the physical, chemical, oceanographic things that are happening.
Но реальным ключом к успеху в международном развитии является сотрудничество.
But the real key to success in international development is cooperation.
Ты просто завидуешь, так как никогда не занимались реальным спортом.
You're just jealous because you never played a real sport.
Но даже это отличие, возможно, является больше поверхностным, чем реальным.
But even this difference might be more apparent than real.
Бернанке правильно подчеркнул, что долгосрочные реальные процентные ставки определяются реальным ростом.
Bernanke correctly emphasized that long-term real interest rates are determined by real growth.
Столкновение между этими двумя блоками является одновременно и реальным, и мнимым.
The clash between these two blocs is both real and misleading.
Экологические факторы обязательно должны фигурировать в макроэкономическом планировании Китая реальным образом.
It is imperative that environmental factors figure in China's macroeconomic planning in a real way.
Кроме того, шестьдесят лет назад призрак ядерной войны казался весьма реальным.
Sixty years ago, the specter of atomic war also seemed all too real.
настало время перейти от инженерных чертежей к реальным демонстрационным установкам на электростанциях.
it is time to move from engineering blueprints to real demonstration power plants.
До 1991 года все были подавлены весьма реальным опасением потерять свою свободу;
Before 1991 everyone was overwhelmed by the very real fear of losing your freedom;
Часто между облегчением гуманитарных проблем и реальным экономическим развитием проходят долгие годы.
There is often a lag of years before moving from humanitarian relief to real economic development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert