Exemplos de uso de "ребенком-инвалидом" em russo

<>
Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа. Her father became an invalid as a result of a heart attack.
Сказать по правде, он был довольно стеснительным ребенком. To tell the truth, he was rather a shy boy.
«Результаты нашего исследования показали, что излишний оптимизм в отношении будущего связан с более высоким риском стать инвалидом и умереть в ближайшие 10 лет, - заявил в пресс-релизе руководитель исследования Фридер Ланг (Frieder Lang), профессор Университета Эрлангена-Нюрнберга (University of Erlangen-Nuremberg), Германия. “Our findings revealed that being overly optimistic in predicting a better future was associated with a greater risk of disability and death within the following decade,” said lead author Frieder Lang, a professor at the University of Erlangen-Nuremberg in Germany, in a press release.
Моя мама умерла, когда я был ребенком. My mother died when I was a child.
Что я был парализованным инвалидом с ожогами покрывающими половину лица? That I used to be a catatonic invalid with burns covering half my face?
Когда я был ребенком, то мог читать сам на протяжении многих часов, находясь в своей комнате. When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.
В наше время можно с кровотечением из носа считаться инвалидом и получить бесплатное место на стоянке. These days you have a nosebleed and you get a disabled parking space.
Мои старшие братья Сеймур и Хилтон, которые были взрослыми, когда я был ребенком, ходили с ним в паб и разговаривали о таких вещах, как форма пивного стакана, красота удара в крикете. My older brothers Seymour and Hilton - who were grown-up when I was a kid - went to the pub with him and talked about things like the shape of the beer glass, the beauty of the stroke in cricket.
Хотите напугать его, но при этом не сделать инвалидом? You want to scare a relative without causing permanent injury?
Следователи проверяют информацию о жестоком обращении с ребенком в Бийске Investigators are verifying information about cruel treatment of a child in Biysk
Ну, Питер, за последние несколько дней я осознал, что единственная причина, по которой я дружил с вами это то, что я был инвалидом, а вы были лентяями. Well, Peter, I realized over the last few days, the only reason I hung out with you guys is that I was crippled and you were lazy.
Я поселился здесь еще ребенком, в 40-х годах XX века, - говорит Александр Дмитриевич. I moved here when I was still a child, in the 1940s, said Aleksandr Dmitrievich.
Мерил Стрип обратила гнев на Трампа в своей речи на Золотом глобусе, в которой она осудила Трампа за насмешки над репортером инвалидом и подчеркнула важность защиты свободы прессы. Meryl Streep drew Trump’s ire with her speech at the Golden Globe Awards, in which she condemned Trump for mocking a disabled reporter and highlighted the importance of defending press freedom.
Мать двоих детей, которой сейчас 51, сказала: "Ребенком я знала, что не могу делать то, что другие. The mother-of-two, who is now 51, said: "As a child I knew I couldn't do the same things as others.
Таким образом, страна с крепкими государственными финансами может практически в одночасье стать налогово-бюджетным инвалидом. A country with sound public finances can thus become a fiscal basket case practically overnight.
Родители не должны стесняться получать указания от педиатра о том, как говорить со своим ребенком. Parents should not hesitate to get guidance from their pediatrician about how to talk with their child.
В 1975 г. каждый седьмой 80-летний американец был инвалидом. In 1975, around one in seven US men aged 80 was disabled in some way.
Прошу прощение за беспокойство! Могу я попросить Вас поменяться местами с пассажиром с ребенком? I apologize for disturbing you. Could you change places with this passenger and child?
но никто не называет ее инвалидом. Nobody calls her disabled.
Однако отпуск по уходу за ребенком, предоставляемый матери или отцу, занимает самое главное место среди всего набора льгот и бонусов: по словам представителя компании по связям с общественностью, новоиспеченные отцы получают полуторамесячный оплачиваемый отпуск, а молодые матери имеют право на отпуск в течение 18 месяцев со дня рождения ребенка. In maternity and paternity leave, however, Google benefits are at the head of the pack: according to a company spokesperson, new dads enjoy six weeks of paid leave while moms can take 18 weeks after the birth of a child.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.