Sentence examples of "ревальвации" in Russian

<>
Translations: all41 revaluation33 other translations8
Вероятно, Китай вскоре вернется к своей докризисной политике управляемой ревальвации. It is likely that China will shortly resume its pre-crisis policy of managed appreciation.
В конце концов, как знает китайское руководство, только продолжение сильного роста обеспечит правительству пространство для маневров, которое ему нужно для начала ревальвации юаня. After all, as the Chinese leadership knows, only continued strong growth will provide the government with the wriggle room it needs to begin to revalue the renminbi.
Хотя процесс может некоторым рыночным игрокам казаться затянутым, можно быть уверенным в неуклонной ревальвации юаня, что с течением времени опосредованно сыграет на руку иене. Although the process may appear to be painfully slow to some market players, it does suggest inexorable Yuan appreciation which should indirectly be a benefit to the yen as the year progresses.
В прошлом в адрес Китая уже поступала критика по поводу предполагаемого манипулирования обменным курсом, из-за недостаточной ревальвации доллара в соответствии с требованиями США. China has been criticized in the past for allegedly manipulating its exchange rate, because it did not revalue its currency as much as the US demanded.
Например, японские экономисты утверждают, что Плазское соглашение, которое призвало к "плановой ревальвации" недолларовых валют по отношению к доллару, было естественным результатом высокого национального дохода. For example, Japanese economists argue that the Plaza Agreement, which called for "orderly appreciation" of non-dollar currencies against the dollar, was a natural outgrowth of high national income.
Внезапное решение Китая о ревальвации ренминби (юаня) на 2,1% и прекращении политики его привязки к доллару было принято в результате давления со стороны США, оказываемого на протяжении многих месяцев. China's abrupt decision to raise the value of the renminbi (yuan) by 2.1% and to end its peg to the dollar comes after months of pressure from the US.
Однако, начав играть с Китаем в бескомпромиссность, толкая китайцев к ревальвации юаня, а также используя угрозы тарифов и другие схожие методы, в конечном итоге он вполне может проколоть пузырь частного долга Китая – высвободив поток неприятных последствий, которые сокрушат любые введенные им внутренние стимулы. But if he plays hardball with China, pushing the Chinese to revalue the renminbi and employing threats of tariffs and the like, he may well end up pricking the bubble of China’s private debt – unleashing a deluge of nasty consequences that would overwhelm any domestic stimulus he introduces.
Было отмечено, что существуют нормы, практика и правила, в том числе правила, разработанные на региональном уровне, например правила КОКАТРАМ (Центральноамериканская комиссия по морским перевозкам), которыми регулируются такие вопросы, как валюта, в которой уплачивается фрахт, последствия девальвации или ревальвации валюты, а также право перевозчика инспектировать груз и корректировать сумму фрахта, если основа для его исчисления сочтена неточной. It was noted that there existed rules, practices and regulations, including rules elaborated at regional levels, the example was given of COCATRAM (Comisión Centroamericana de Transporte Maritimo), which dealt with issues such as, the currency of freight, the effects of devaluation or appreciation of the currency, as well as the carrier's right to inspect goods and correct the amount of freight if the basis for calculating it was found to be inaccurate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.