Sentence examples of "регистрировал" in Russian with translation "record"

<>
Я прошел практически все ступени — от должности счетовода, который регистрировал счета-фактуры, направляемые финансовому контролеру для подготовки документов на уровне Правления, до администратора, отвечающего за планирование, организацию, руководство организациями и контроль за их деятельностью. I have covered virtually every job, from that of an Accounts Clerk recording invoices to Financial Controller preparing Board level papers, and Chief Executive responsible for planning, organizing, directing and controlling organizations.
Следует отметить, что Национальный реестр вооружений не регистрировал никаких операций, связанных с огнестрельным оружием, боеприпасами или материальными средствами, на которые были распространены меры контроля после принятия резолюции 1747 (2007), и не получал никаких запросов от предприятий, поддерживающих торговые отношения с их партнерами в Исламской Республике Иран. It should be pointed out that the National Arms Registry has not recorded any operations involving firearms, ammunition or materials subject to its control since the adoption of resolution 1747 (2007), nor has it received any requests from companies doing business with their partners in the Islamic Republic of Iran.
Я регистрирую температуру базального тела. I'm keeping a record of basal body temperature.
Регистрирующая система должна быть установлена в отдельной зоне наблюдения. The recording system should be housed in a separate observation area.
Здесь имеется подробная статистика, поскольку многие муниципалитеты регистрировали причины смертей. Well, there, there are good statistics, because many municipalities recorded the cause of death.
Проводки обычно регистрируют в журнале, как минимум, раз в месяц. Transactions are usually recorded in a journal at least once a month.
регистрировать обнаружение морских млекопитающих с указанием соответствующих видов и их поведения; Record sightings of marine mammals, identifying the relevant species and behaviour;
СОЭНКИ ВС должна регистрировать корректуру, включая время ее ввода в СЭНК. Inland ECDIS shall keep a record of updates, including the time of application to the SENC.
Кластер регистрирует все изменения базы данных кластера в файле журнала кворума. The cluster records all changes to the cluster database in the quorum log file.
Некоторые компании не ведут компьютеризованных регистров фондов или не регистрируют годы закупки. Some companies do not have computerised asset registers or do not record acquisition years.
Потребление номенклатур регистрируется как разноска, регистрирующая, что номенклатура была использована в проекте. Item consumption is recorded as a posting that registers that the item was used in the project.
ECDIS для внутреннего судоходства должна регистрировать корректуру, включая время ее ввода в SENC. Inland ECDIS shall keep a record of updates, including the time of application to the SENC.
приводят в действие коммутационные механизмы, позволяющие отдельно и четко регистрировать следующие периоды времени: operate the switch mechanisms enabling the following periods of time to be recorded separately and distinctly:
Руководство организации продолжает уделять пристальное внимание выверке сумм, регистрируемых в качестве непогашенных обязательств. Management continues to pay close attention to the verification of amounts recorded as unliquidated obligations.
Контрольное устройство регистрирует и хранит данные в блоке памяти и в карточках тахографа. The control device records and stores data in its data memory and in tachograph cards.
Счетчик производительности Запросы RPC регистрирует число запросов клиентских компьютеров, обрабатываемых Exchange в настоящий момент. The RPC Requests performance counter records the number of client computer requests that are currently being processed by Exchange.
Счетчик производительности Средняя задержка RPC регистрирует среднее время (в миллисекундах) обработки последних 1024 пакетов. The RPC Averaged Latency performance counter records the average time, in milliseconds (ms), that it takes for the last 1024 packets to be processed.
Можно выбрать функцию полного ведения журнала, чтобы регистрировать сведения обо всех записях, возвращенных в поиске. You can select full logging to include information about all records returned by the search.
Это позволяет отслеживать, обеспечивать учет и регистрировать участников, а также оказывать более широкий диапазон услуг. This enables the tracking, recording and registering of participants, as well as an enhanced service package.
ЮНИСЕФ будет регистрировать и проводить упомянутые расходы по счету «банковские сборы» в общей бухгалтерской книге. UNICEF will record and categorize said costs under “bank charges” in the general ledger.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.