Exemples d'utilisation de "регистрирует" en russe

<>
Тепловизор регистрирует больше 300 градусов. The hot spot is registering at over 300 degrees.
Кластер регистрирует все изменения базы данных кластера в файле журнала кворума. The cluster records all changes to the cluster database in the quorum log file.
Exchange регистрирует действия администраторов и пользователей, которым назначены разрешения для почтового ящика (делегированных пользователей). Exchange logs specific actions by non-owners, which includes administrators and users who have been assigned permissions to a mailbox (who are called delegated users).
Мозг сканирует изображение, и регистрирует изменения. Your brain does a rapid scan of each new image to register what's changed.
Контрольное устройство регистрирует и хранит данные в блоке памяти и в карточках тахографа. The control device records and stores data in its data memory and in tachograph cards.
Если вы предоставляете другой, несовместимый тип значения, например, boolean, SDK регистрирует предупреждение в LogginBehavior.APP_EVENT. If you provide another type of value that is not compliant such as a boolean, the SDK logs a warning to LogginBehavior.APP_EVENT.
Кения регистрирует государственных служащих, чтобы выявить "работников-невидимок" Kenya registers civil servants to target 'ghost workers'
Счетчик производительности Запросы RPC регистрирует число запросов клиентских компьютеров, обрабатываемых Exchange в настоящий момент. The RPC Requests performance counter records the number of client computer requests that are currently being processed by Exchange.
Когда на вашем веб-сайте происходит какое-то действие, ваш пиксель Facebook регистрирует его как событие. When an action on your website occurs, your Facebook pixel logs it as an "event."
Примечания: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутникововй связи (ЕВТЕЛСАТ). Notes: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellite.
Счетчик производительности Средняя задержка RPC регистрирует среднее время (в миллисекундах) обработки последних 1024 пакетов. The RPC Averaged Latency performance counter records the average time, in milliseconds (ms), that it takes for the last 1024 packets to be processed.
Если включена регистрация событий заказов, система регистрирует событие каждый раз, когда автоматическое уведомление отправляется по электронной почте. If logging of order events is enabled, the system logs an event every time that an automatic notification email message is sent.
Примечания: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ). Notes: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellite.
ЮНОПС регистрирует причитающиеся в следующем финансовом году поступления от аренды на счете 14060 «Дебиторская задолженность, причитающаяся через один год». UNOPS records rental income receivables due in the next accounting year in account 14060, Receivables due in one year.
Когда администратор добавляет или удаляет участников из группы ролей администраторов, Microsoft Exchange Online Protection (EOP) регистрирует каждое такое действие в журнале. When an administrator adds members to or removes members from administrator role groups, Microsoft Exchange Online Protection (EOP) logs each occurrence.
Примечание: Франция регистрирует спутники Европейской организации спутниковой связи (ЕВТЕЛСАТ). Note: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellites.
Администратор реестра МЧР регистрирует дату получения каждого доклада о сертификации деятельности по проекту в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР. The CDM registry administrator will record the date in which each certification report for an afforestation or reforestation project activity under the CDM is received.
Кроме журнала поиска, включенного при копировании результатов поиска в почтовый ящик найденных сообщений, Exchange также регистрирует командлеты, используемые в EAC или командной консоли для создания или удаления запросов на обнаружение электронных данных на месте. Besides the search log included when copying search results to a discovery mailbox, Exchange also logs cmdlets used by the EAC or the Shell to create, modify or remove In-Place eDiscovery searches.
Это может потребоваться, если пользователь ошибочно регистрирует статус как Пусто. This may be necessary if a user erroneously registers the status as Empty.
Сотрудник регистрирует брак в соответствующей книге записей и впоследствии передает копию записи в Департамент по вопросам личного статуса в течение 10 дней после даты заключения брака. The assistant shall record the marriage in the designated register and subsequently transmit a copy thereof to the Department of Civil Status within 10 days of the date of the marriage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !