Exemples d'utilisation de "регулировавшиеся" en russe
Однако Законом о воссоединении допускается, с учетом того, что некоторые законодательные акты были отменены, а новые еще не разработаны, что САРМ может рассматривать регулировавшиеся ими вопросы, руководствуясь принципами Основного закона и предшествующей практикой в качестве прецедента.
However, the Reunification Law admits that regarding some of the revoked legislative acts, and whilst the new legislation is not produced, the MSAR may deal with the subject matters therein regulated according to the principles included in the Basic Law, taking previous practices as reference.
Использование вами продуктов может регулироваться политиками вашей организации, если они есть.
Your use of the products may be subject to your organization's policies, if any.
Утверждено и регулируется Центральным Банком Кипра
Authorised and Regulated by the Central Bank of Cyprus
Министерство финансов, о котором мы говорили, регулируется положениями Закона о свободе информации.
The Ministry of Finance, we are told, is subject to the provisions of the Freedom of Information Act.
Не наклоняйте сенсор вручную; его наклон регулируется автоматически.
Do not manually tilt the sensor; it adjusts automatically.
Вся информация, которую собирает Opera Mini, регулируется норвежским законодательством о личных данных.
All information gathered by Opera Mini is subject to Norwegian laws regarding personal data.
Амортизация регулируется числом периодов амортизации, затронутых модификацией последней даты начала амортизации.
The depreciation is adjusted by the number of depreciation periods affected by the modification of the last depreciation run date.
Вопрос транзита и перевалки регулируется отдельно.
The issue of transit and trans-shipment is regulated separately.
Если стороннее приложение получает доступ к идентификатору, его использование регулируется собственной политикой конфиденциальности.
When a third-party app accesses the advertising ID, its use of the advertising ID will be subject to its own privacy policy.
" Покрытия на водной основе (ВО) " означают покрытия, вязкость которых регулируется с помощью водного растворителя;
" Water-borne coatings (WB) " means coatings the viscosity of which is adjusted by the use of water;
Каждый день социальная жизнь регулируется репрессивными методами.
Everyday social life is being repressively regulated.
Программное обеспечение, связанное с Сервисом или доступное на Сервисе, может регулироваться экспортными ограничениями США.
Software related to or made available by the Service may be subject to United States export controls.
При необходимости верхний страховочный трос регулируется для обеспечения нагрузки натяжения в 50 ± 5 Н ?/.
If needed, adjust the top tether to achieve a tension load of 50 ± 5 N.
Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
Indian higher education is completely regulated.
Утилизация данного устройства регулируется Директивой Европейского Союза об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE).
The disposal of this device is subject to the Waste from Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive of the European Union.
Если спинка сиденья регулируется, то она устанавливается в положение, указанное заводом-изготовителем транспортного средства.
If the seat back is adjustable, it is adjusted to a position specified by the vehicle manufacturer.
Моя центральная нервная система регулируется вашим мобильным эмиттером.
My central nervous system is regulated by your mobile emitter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité