Sentence examples of "регулированием" in Russian with translation "adjustment"
Они частично восстановили социальную и политическую структуру Аргентины, которая была ослаблена жестким регулированием во время этого кризиса, который стал причиной потери президентом власти, дефолта по долгам страны и резкого снижения уровня жизни, из-за чего более половины населения оказалось за пределами черты бедности.
They partly restored Argentina's social and political fabric, which had been weakened by the brutal adjustments made during that crisis, which triggered a president's fall from power, default on the country's debts, and a dramatic decline in living standards that left more than half of the population below the poverty line.
Для того чтобы предоставить в распоряжение государств достаточные рекомендации относительно изменений, которые потребуется внести в их законодательство для устранения любой несогласованности между правовым регулированием обеспеченных сделок и прав интеллектуальной собственности, Комиссия постановила поручить Рабочей группе VI (Обеспечительные интересы) подготовку специального приложения к проекту руководства, посвященного обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
In order to provide sufficient guidance to States as to the adjustments that they would need to make in their laws to avoid inconsistencies between secured transactions and intellectual property law, the Commission decided to entrust Working Group VI (Security Interests) with the preparation of an annex to the draft Guide specific to security rights in intellectual property.
Регулирование, которое нужно произвести, заблокировано.
The adjustment that needs to take place is blocked.
О проводках автоматического регулирования [AX 2012]
About automatic adjustment transactions [AX 2012]
Систему охватывают потрясения, а не их регулирование.
It is the shock, not the adjustments to it, that spreads throughout the system.
Второе структурное изменение относится к реформе регулирования.
A second structural adjustment concerns regulatory reform.
Насколько сильное регулирование, и как долго это продержится?
How big an adjustment, and how long does it have to be sustained?
Эффективность системы автоматического регулирования тормозов (если она имеется)
Performance of the automatic brake adjustment device (if applicable)
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен.
Asymmetry of this magnitude requires a significant adjustment of relative prices.
Едва ли Испания является примером успешного финансового регулирования.
Spain is hardly an example of a successful fiscal adjustment.
однако это означает необходимость регулирования более широких масштабов.
but that means the adjustments that must be made are all the greater.
И регулирование - то есть, девальвация валюты - не было вариантом.
And adjustment – that is, currency devaluation – was not an option.
Правительство, преодолевая сопротивление, уже осуществило необходимое регулирование в этой сфере.
The government has already forced through most of the necessary adjustment in this area.
Высота регулирования подголовника должна была быть в пределах 13 сантиметров.
I've got five inches of adjustment here in order to get the headrest in the right place.
Более того, выгоды от более медленного роста населения перевешивают издержки регулирования.
Moreover, the benefits of slower population growth outweigh the adjustment costs.
Центральные банки, как ожидали, возьмут на себя бoльшую часть бремени посткризисного регулирования.
Central banks have been expected to shoulder the greater part of the burden of post-crisis adjustment.
Это было бы самым крупным из когда-либо предпринятых мер финансового регулирования.
This would require roughly another 14% of GDP in spending cuts and revenue measures, ranking it among the largest fiscal adjustments ever attempted.
типа и размеров систем регулирования блокировки и собственно блокировки сиденья, а также
the types and dimensions of the seat-lock adjustment and locking systems, and
Это снижает необходимость курса обмена функционировать в качестве механизма регулирования потенциальных шоков.
This dampens the need for the exchange rate to function as a mechanism of adjustment for potential shocks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert