Sentence examples of "регулируемым" in Russian with translation "regulate"

<>
Начать торговлю онлайн с регулируемым брокером Start Trading Online With a Regulated Broker
GFC Markets (бывший Go Forex) является лицензированным и регулируемым EC Форекс-брокером и CFD торговли, который управляется компанией Safecap Investments Limited. GFC Markets is a licensed and regulated EC Forex broker of CFD trading controlled by Safecap Investments Limited company.
Другим важным регулируемым законом аспектом торговли обычными вооружениями и связанными с ними услугами является контроль за посреднической деятельностью и услугами грузоперевозчиков. Another important aspect that the Act regulates in the trade in conventional arms and services is controlling brokering and freight forwarding services.
Еще одним важным аспектом, регулируемым этим Законом в области торговли обычным оружием и услугами в этой области, является контроль за брокерскими и транспортно-экспедиционными услугами. Another important aspect regulated by the Act in the trade in conventional arms and services is controlling brokering and freight forwarding services.
Мы также предлагаем систему управления несколькими счетами MAM (Multi Account Manager) лицензированным / регулируемым организациям / финансовым менеджерам, которым необходимо управлять различными торговыми стратегиями с бескомпромиссной эффективностью. We also offer a MAM (Multi Account Manager) system to those licensed / regulated entities / money managers who need to manage various strategies with uncompromised efficiency.
Применительно к отношениям, регулируемым международным частным правом, положения статьи 52 Гражданского кодекса, согласно которой к брачным отношениям применяется право страны гражданства мужа, должны считаться неконституционными в силу своего дискриминационного характера в отношении прав женщин. Article 52 of the Civil Code, under which the matrimonial relations should be regulated by the national law of the husband, should be considered as unconstitutional given its discriminatory content with relation to the woman.
В настоящее время помимо включенных в листинги компаний проверка финансовой отчетности независимыми аудиторами предписывается и другим компаниям, оказывающим услуги общего пользования, регулируемым федеральным правительством, как, например, банки, страховые компании, поставщики услуг телефонной связи и коммунальные компании. At present, in addition to listed companies, other public service companies regulated by the Federal Government, e.g. banks, insurance companies, telephone service providers and utility companies, are required to have their financial statements audited by independent auditors.
2-6.2 Компетентный орган может не производить освидетельствования применительно к вопросам, регулируемым настоящими Рекомендациями, в отношении конструкции, оборудования и снабжения судов, при наличии аттестации, проведенной признанным классификационным обществом или назначенным специалистом по освидетельствованию судов внутреннего плавания. 2-6.2 The competent authority may refrain from an inspection in respect of the matters regulated by these Recommendations concerning the construction, installations and equipment of vessels in so far as an attestation of a recognized Classification Society or of an appointed inland vessels surveyor is available.
С учетом этой информации общего характера мандат ИМО следует связывать с концепцией требования о «реальной связи» согласно статье 91 (1) Конвенции по морскому праву оперативным образом, и такую связь следует устанавливать в строгой привязке к вопросам, регулируемым статьей 94 (1) Конвенции, в качестве международно обязательных условий эффективного осуществления юрисдикции государства флага. Bearing this background in mind, IMO's mandate should be related to the concept of the “genuine link” requirement regulated by the Convention on the Law of the Sea in article 91 (1) in an operative way, to be established in strict connection with the subject matters regulated by article 94 (1) of the Convention as internationally binding conditions for the effective exercise of flag State jurisdiction.
1-бис-6.2 Компетентный орган может не производить освидетельствования применительно к вопросам, регулируемым Рекомендациями, касающимися технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания, как указано в документе [TRANS/SC.3/104/Rev.1], в отношении конструкции, оборудования и снабжения судов, при наличии аттестации, проведенной признанным классификационным обществом или назначенным специалистом по освидетельствованию судов внутреннего плавания. 1bis-6.2 The competent authority may refrain from an inspection in respect of the matters regulated by the Recommendations on Technical Requirements for Inland Navigation Vessels, as set out in document [TRANS/SC.3/104/Rev.1] concerning the construction, installations and equipment of vessels in so far as an attestation of a recognized Classification Society or of an appointed inland vessels surveyor is available.
Вместо либерализации ЕС хочет регулировать. Instead of liberalizing, the EU wants to regulate.
Регулируемый брокер, полностью прозрачные услуги Regulated Broker, Fully Transparent Services
Регулируемый брокер на рынке Forex Regulated Forex Broker
Можем ли мы регулировать системный риск? Can We Regulate Systemic Risk?
Они - как губки, регулирующие поток воды. Marshes are sponges that regulate the flow of water.
Должна ли Европа регулировать государственные инвестиционные фонды? Should Europe Regulate Sovereign Wealth Funds?
ФРС не стала регулировать эти спорные сделки. The Fed declined to regulate these dubious practices.
таким образом, она решила снова регулировать финансы. thus, it decided to re-regulate finance.
Чу, Талас и Асса являются полностью регулируемыми. The Chu, Talas and Assa are ultimately regulated.
Рынок, согласно их настояниям, регулирует сам себя. The market, they insist, regulates itself.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.