Sentence examples of "регулирующих органах" in Russian

<>
На регулирующих органах, банкирах и рейтинговых агентствах лежит значительная доля вины за кризис. Regulators, bankers, and ratings agencies bear much of the blame for the crisis.
Предоставление личной информации финансовым учреждениям, таким как брокеры по операциям с ценными бумагами и торговые брокеры, должно осуществляться только после проверки их регистрации и финансовой и правовой безупречности в соответствующих регулирующих органах. Personal information to financial institutions such as securities and commodities brokers should only be given after verifying their registration and good standing with the relevant regulatory authorities.
Prestige Cruises была зарегистрирована в регулирующих органах США для первичного публичного размещения акций в январе 2014. Prestige Cruises registered with U.S. regulators for an initial public offering in January 2014.
Налицо насущная необходимость в дальнейшем наращивании потенциала финансовой системы как в государственных регулирующих органах, так и в финансовых учреждениях, прежде всего для повышения эффективности анализа кредитоспособности, надлежащего учета факторов риска и обеспечения соблюдения принципов разглашения сделок. There is a critical need for further capacity-building in the financial system, both for government regulators and financial institutions, especially for better credit analysis, proper risk management and to enforce the discipline of disclosure.
Урок для регулирующих органов прост: The lesson for regulators is simple:
Фактически есть все основания подозревать монополизацию регулирующего органа. In fact, there is every reason to suspect that the regulatory authority has been captured.
Я не призываю весь мир скопировать американскую систему с ее более чем двумястами регулирующими органами. I am not arguing for the world to replicate the American system of 200-plus regulatory agencies.
Речь не идет о том, чтобы банки и другие финансовые учреждения перекладывали свои обязанности по проведению предварительной проверки на государство, но, как сообщают Группе банки, в случаях, когда их регулирующие органы не в состоянии оперативно дать ясный ответ, банки просто обрабатывают сделку (перевод или снятие денежных средств), а затем представляют по этой сделке сообщение о подозрительной деятельности. This is not to allow banks and others to pass back their due diligence responsibilities to the State, but banks have informed the Team that in such circumstances, if their regulating authorities are not able to provide clarification at short notice, they simply process the transaction (money transfer or withdrawal) and later report it through a suspicious activity report (SAR).
Какой регулирующий орган занимается вашей компанией? Who is Your Regulator?
Ответственность за технические регламенты и за их согласование несут национальные регулирующие органы. The responsibility for technical regulations and their harmonization lies with national regulatory authorities.
Была также получена информация о мерах, принимаемых государственными регулирующими органами в отношении финансовых посредников в связи с нарушением законодательства об отмывании денег. Measures taken by state regulatory agencies in relation to financial intermediaries for violation of anti-money-laundering legislation were also reported.
Здесь есть уроки для регулирующих органов. There are lessons here for regulators.
(i) Правила управления по финансовому надзору FCA или иные правила соответствующего регулирующего органа; (i) FCA Rules or any other rules of a relevant regulatory authority;
Задача является еще более серьезной, поскольку, учитывая глобальную природу многих видов экономической деятельности, некоторые регулирующие органы должны быть многосторонними или, по крайней мере, межправительственными. The challenge is even greater because some regulatory agencies must be multilateral, or at least intergovernmental, given the global nature of much economic activity.
Но какие структуры должны стремиться поддержать регулирующие органы? But what structures should regulators seek to encourage?
Таким образом, связь между органами по вопросам конкуренции и секторальными регулирующими органами приобрела важное значение. The relationship between competition and regulatory authorities had thus become a significant issue.
Поставщики и ритейлеры уже отчитываются на ежедневной основе перед регулирующими органами, чтобы власти точно знали, кто, когда и по какой причине инициирует повышение цен. Suppliers and retailers are already reporting to regulatory agencies on a daily basis so that the authorities know precisely who is triggering a rise in prices, when it is happening, and on what grounds.
Оно не должно будет быть одобрено регулирующими органами; But it wouldn't have to be approved by regulators;
Тем самым, они становятся угрозой для общества, и поэтому регулирующие органы обязаны защищать общество от них. That turns them into a public menace, and it is the regulatory authorities’ responsibility to protect society against them.
Процедура отмывания денег включает перевод денег через различные банковские счета, для того чтобы скрыть их первоначальный источник от налоговых властей или других регулирующих органов. Money laundering comprises the transfer of money through different bank accounts to conceal its original source from taxation authorities or other regulatory agencies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.