Exemplos de uso de "регуляторные" em russo
Но регуляторные и денежно-кредитные инструменты остаются национальными и, следовательно, не имеют полной силы.
But regulatory and monetary instruments remain national and, thus, incomplete.
· Требуется наделить еще большей властью регуляторные органы для того, чтобы они могли применять более жесткие правила;
· Regulatory agencies need enforcement authority so that stricter rules can be implemented;
В других странах регуляторные инновации решают другую ключевую задачу: отсутствие персональной идентификации для держателей новых счетов.
Regulatory innovations elsewhere are solving another key challenge: the lack of personal identification for new account holders.
«Результаты нашей работы демонстрируют, что естественный отбор может быстро изменить регуляторные сети, — прочел Шакер и отложил iPad.
“‘Our results demonstrate that natural selection can rapidly rewire regulatory networks,’” Shuker said. He put down the iPad.
Однако эти риски, как правило, не являются финансовыми; они отражают потенциальные политические и регуляторные барьеры на национальном уровне.
But these risks usually are not financial; they reflect potential political and regulatory barriers at the national level.
Когда регуляторные ограничения будут преодолены, ЕЦБ также начнет покупку частных активов (по сути пакеты секьюритизации новых банковских кредитов).
When regulatory constraints are overcome, the ECB will also begin purchasing private assets (essentially securitized bundles of banks’ new loans).
Существующая во многих странах тенденция на унификацию функций органов надзора должна рассматриваться как прекрасная возможность усилить их, так же как и гармонизировать регуляторные мероприятия по всем их финансовым секторам.
The trend in many countries towards unification of supervisory functions should be regarded as a golden opportunity to strengthen as well as to harmonize regulatory arrangements throughout their financial sectors.
В-третьих, хотя ограничение роли государства в распределении товаров и услуг, которые могут быть более эффективно предоставлены рынком, может привести к снижению уровня коррупции, тем не менее нет оснований думать, что число областей, в которых государство развертывает свои регуляторные силы, может быть существенно сокращено.
Third, although curtailing the state's role in allocating goods and services that can be provided more efficiently by markets may reduce corruption, it is unrealistic to think that the number of fields in which the state deploys its regulatory powers can be reduced greatly.
(д) регуляторный орган потребовал от вас или нас завершить действие Контракта (или часть Контракта);
(e) we or you are requested to end a Contract (or any part of a Contract) by any regulatory agency or authority;
Это означает не только компетентность в установке процентных ставок, но и компетентность в регуляторной политике.
What this means is not just competence in setting interest rates, but also competence in regulatory policy.
Цель обсуждений Группы экспертов заключалась в том, чтобы продолжить работу над перечнем регуляторных инициатив на национальном уровне.
The objective of Group's discussions was to make progress towards developing an inventory of regulatory initiatives at the national level.
Закон " Об основах государственной регуляторной политики в сфере хозяйственной деятельности ", № 1160-IV, 11 сентября 2003 года, с изменениями.
Law on the Principles of Regulatory Policy in Economic Activity, No. 1160-IV, 11 September 2003, with amendments.
Нам требуется надежная и адекватная регуляторная инфраструктура, чтобы создать устойчивую и диверсифицированную национальную экономику для наших детей и внуков.
We need a strong and appropriate regulatory infrastructure to build a sustainable and diverse national economy for our children and their children.
Частота предоставления регуляторным органам самостоятельных отчетов очень невелика - примерно 1% - а мониторинг этой проблемы во многих странах не проводится.
Spontaneous reporting rates to regulatory agencies are low - approximately 1% - and ongoing monitoring is passive in many countries.
Более половины всех одобренных к использованию лекарств вызывают серьезные негативные побочные реакции, которые неизвестны на момент выдачи разрешения регуляторным органом.
More than half of all approved drugs produce a serious adverse reaction that is not known at the time of regulatory approval.
В его регуляторных процессах научно обоснованные аргументы все чаще уступают общественному мнению, в то время как возможные перспективы остаются недооцененными.
In its regulatory processes, science-based arguments are increasingly losing out to public opinion, while possible opportunities are undervalued.
Тем не менее, возросший регуляторный риск после такого решения может в дальнейшем «подмочить репутацию» экономики Китая и его ближайших торговых партнеров.
Nonetheless, the increased regulatory risk in the wake of this decision could put a damper on the economy of China and its closest trading partners moving forward.
Изменения, которые такие страны, как Испания и Португалия делают в их трудовом законодательстве, пенсионном обеспечении, и регуляторных системах становятся очень обнадеживающими.
The changes that countries like Spain and Portugal are making to their labor laws, pension schemes, and regulatory systems are encouraging.
Компании могут подать в суд на правительства, чтобы получить полное возмещение за любое снижение их будущих ожидаемых прибылей, в результате регуляторных изменений.
Companies can sue governments for full compensation for any reduction in their future expected profits resulting from regulatory changes.
3.5. Все запросы Клиента на вывод средств рассматриваются согласно особой процедуре в соответствии с Регламентом Компании и регуляторными требованиями к финансовым учреждениям.
3.5. All of the Client's fund withdrawal requests are subject to a special procedure in accordance with the Company's Regulations and the regulatory requirements of financial institutions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie