Sentence examples of "редакционная правка" in Russian
Выделив существующую запись и нажав кнопку "Правка", можно изменить соответствующий бар.
One can modify the bar by selecting the corresponding record and pressing the "Modify" button.
Редакционная статья в China Daily вступает в спор, добавляя весу той точке зрения, которая, судя по всему, стала неким консенсусным предположением - о том, что война с терроризмом, хотя и не является больше той жестокой войной начала 2000-х годов, не закончена.
Editorial writers at China Daily weighed in, adding more to what seems to be a consensus guess that the war on terrorism — while no longer the brutal wars of the early 2000s — is not over.
В этом окне можно изменить (кнопка "Правка") или удалить выбранный объект, нажав одноименную кнопку.
The selected object can be modified (the "Edit" button) or deleted by pressing of the button of the same name in this window.
Неудивительно, что на "Fox News", как и на многих других каналах "News Corporation", редакционная независимость приносится в жертву централизованному контролю с железной хваткой.
Not surprisingly, at Fox News, as at many other News Corporation outlets, editorial independence is sacrificed to iron-fisted centralized control.
Редакционная политика нашего издания диктуется мечтой.
The editorial policy of this newspaper is owned by the dream.
Эта правка, однако, удвоит требование к марже до примерно $7200.
This adjustment, however, would double our margin requirement to approximately $7,200.
Если говорить в двух словах, то авторским программам и ток-шоу на RT America присуща некоторая редакционная независимость, чего нельзя сказать об их информационных программах.
In short, the opinion and talk shows that populate RT America seem to have editorial freedom, while the news arm of RT does not.
Эта правка увеличивает наш риск, удваивая нашу позицию и расширяя спрэд до 75 пунктов между шортом и лонгом.
The adjustments found in Table 2 show that we have increased our risk by doubling our position and widening the spread to 75 points between the short leg and long leg.
Например, в случае Mail on Sunday о многом говорит редакционная статья, которая с опорой на другую статью, переполненную ошибками, явно указывает на стремление газеты отстаивать добычу сланцевых углеводородов в ущерб ветроэнергетике.
In the case of the Mail on Sunday a hint is offered in an editorial piece which uses an accompanying article riddled with inaccuracies to reaffirm the paper’s apparent agenda against wind farms and in favour of fracking.
Для этого необходимо в окне "Список индикаторов" выделить нужный индикатор и нажать на кнопку "Правка" или выполнить команду "Свойства..." контекстного меню индикатора.
To do so, one has to select the desired indicator in the "Indicators List" window and press the "Edit" button or execute the "Properties..." command of the indicator context menu.
Ли Кэмп говорит, что в RT его привлекла в первую очередь именно редакционная независимость.
Lee Camp says he was drawn to RT in the first place precisely because of the editorial freedom.
Нажмите или коснитесь Правка и измените адрес для выставления счетов соответствующим образом.
Tap or click Edit and adjust the billing address as needed.
Кроме того, согласно указанию Рабочей группы неофициальная редакционная группа остановила свой выбор на втором альтернативном варианте для подпункта 14 (2) (с), как он излагается в пункте 20 выше, и в целях согласования компромиссного подхода после слов " были вызваны " была включена формулировка " или вероятно вызваны ".
Further, the informal drafting group had selected the second alternative for subparagraph 14 (2) (c) set out in paragraph 20 above as instructed by the Working Group, and, in fulfilment of the goal of seeking a compromise position, the phrase “or was probably” was inserted between the words “was” and “caused”.
В меню Правка в верхней части экрана выберите Вставить.
In the Edit menu at the top of your screen, select Paste.
Тем не менее, несмотря на эти заметные сдвиги редакционная комиссия Колумбии предложила раздел с целью определения условий осуществления полномочий сертификационных ведомств, а также функций национального органа, ответственного за предоставление таких полномочий, который осуществляет также контроль и надзор в целях защиты пользователей и потребителей в условиях новых коммерческих отношений, в которые вступают эти компании.
However, in spite of the advances brought about in this way, the Colombian Drafting Commission also introduced a section on the conditions to govern the operations of certifying authorities, as well as on the functions of the national agency responsible for authorizing their operations and performing functions of control, inspection and monitoring in order to protect users and consumers in the new market served by the companies concerned.
Была создана редакционная группа для подготовки документа для содействия принятию решения по хризотиловому асбесту с участием г-на Мейна и г-на Беренда в качестве ведущих экспертов, состав которой приводится в разделе С приложения I к настоящему докладу.
A drafting group was established to prepare a decision-guidance document for chrysotile asbestos, with Mr. Mayne and Mr. Berend as lead experts, the membership of which is set out in section C of annex I to the present report.
Чтобы изменить заголовок закладки на панели, нажмите запись правой кнопкой мыши и выберите Правка.
You can edit a bookmark's title on the bar by right-clicking the entry and selecting Edit.
Некоторые представители возражали, что в силу этого короткого срока, в силу малой вероятности того, что на практике предельный показатель в 10 процентов будет превышен, а также в силу трудностей, с которыми столкнутся некоторые страны при своевременном внесении изменений в свое национальное законодательство, было бы целесообразнее не вносить формальную корректировку, как предлагает Правовая редакционная группа.
Some representatives had argued that because of this short duration, the unlikelihood in practice of the 10 per cent ceiling being exceeded, and because of the difficulties certain countries would face in amending their national legislation in time, it would be better not to make a formal adjustment, as proposed by the Legal Drafting Group.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert