Sentence examples of "режима контроля" in Russian

<>
Translations: all83 verification regime28 other translations55
Перечисленные моменты являются ключевыми элементами более этичного и эффективного режима контроля над наркотиками, чем тот, что преследует наш нынешний мир. Those are the key elements of a more ethical and effective drug control regime than the one that haunts today's world.
Мы вновь подтверждаем важное значение осуществления государствами в полном объеме этих конвенций и настоятельно призываем государства-участники принимать все меры, гарантирующие целостность международного режима контроля над наркотиками. We reiterate the importance of States parties'fully implementing those conventions and urge States parties to take all measures to safeguard the integrity of the international drug control regime.
Новая Зеландия является участницей четырех основных режимов экспортного контроля: Австралийской группы, Вассенаарских договоренностей, Группы ядерных поставщиков и Режима контроля за ракетной технологией. New Zealand also belongs to four major export control regimes: the Australia Group, the Wassenaar Arrangement, the Nuclear Suppliers Group and the Missile Technology Control Regime.
Однако разве нет в Китае строгого режима контроля над движением капитала, запрещающего гражданам страны выводить из неё более $50 000 в год? But doesn’t China have a regime of strict capital controls that limits citizens from taking more than $50,000 per year out of the country?
Наиболее передовой и многообещающей инициативой в этой области является проект международного кодекса поведения, идеи которого были разработаны в рамках Режима контроля за ракетной технологией. The most advanced and promising initiative in this field is the draft international code of conduct, ideas on which were developed within the Missile Technology Control Regime.
Пять помощников по административным вопросам (ОО (ПР)) будут заниматься заявками на поставку и обеспечивать функционирование эффективной системы управления корреспонденцией и документацией и режима контроля. The five Administrative Assistants (GS (OL)) will be assigned to deal with the volume of purchase orders and to maintain an effective correspondence and document management system and control regime.
Кроме того, Новая Зеландия является участницей четырех основных режимов экспортного контроля: Австралийской группы, Вассенаарских договоренностей, Группы ядерных поставщиков и Режима контроля за ракетной технологией. New Zealand also belongs to four major export control regimes: the Australia Group, the Wassenaar Arrangement, the Nuclear Suppliers Group and the Missile Technology Control Regime.
Часть IV Закона, касающаяся контроля и прозрачности цен, не использовалась с 1994 года, когда нефтепродукты стали последней товарной позицией, выведенной из сферы действия режима контроля за ценами. Part IV of the Act relating to the control and display of prices has not been used since 1994, when petroleum products were the last item to be removed from the price control regime.
Будут созданы четыре должности помощников по административным вопросам (ОО (ПР)), которые будут заниматься заказами на поставку и обеспечивать функционирование эффективной системы управления корреспонденцией и документацией и режима контроля. The four Administrative Assistants (GS (OL)) will be assigned to deal with the volume of purchase orders and to maintain an effective correspondence and document management system and control regime.
Международная инициатива по обновлению и совершенствованию международного режима контроля, возглавляемая обеими крупными ядерными державами, срочно необходима для предотвращения этих и других рисков, связанных с наступлением новой ядерной эпохи. An international initiative for the renewal and improvement of the international control regime, led by both big nuclear powers, is urgently needed to meet these and all other risks of the new nuclear age.
В 2003-2004 годах мы председательствовали в Группе ядерных поставщиков, а в следующем месяце мы также проведем у себя в Сеуле пленарное заседание Режима контроля за ракетной технологией. We held the chairmanship of the Nuclear Suppliers Group for the year 2003-2004, and we will also host the plenary meeting of the Missile Technology Control Regime in Seoul next month.
Являясь активным членом Группы ядерных поставщиков, Режима контроля за ракетной технологией, Австралийской группы, Комитета Цангера и Вассенаарских договоренностей, Польша разрабатывает и регулярно обновляет свои национальные экспортные контрольные списки. Poland, as an active member of the Nuclear Suppliers Group, Missile Technology Control Regime, Australia Group, Zangger Committee and Wassenaar Arrangement develops and regularly updates its national export control lists.
Республика Беларусь разделяет широко распространенную тревогу в связи с той угрозой, которую противоракетный щит, в случае его создания, будет представлять для стабильности в области международного режима контроля над вооружениями. The Republic of Belarus shares the widespread alarm over the threat that an anti-missile shield, if one were created, would pose for the stability of the international arms-control regime.
Деятельность в рамках других режимов — режима контроля за ракетными технологиями, Группы поставщиков ядерных материалов и Занггерского комитета — также имеет важное значение для того, чтобы не допустить попадания режимных технологий в руки террористов. The work of other regimes-- the Missile Technology Control Regime, the Nuclear Suppliers Group, and the Zangger Committee-- also is relevant to keeping sensitive technologies out of terrorists'hands.
Ввиду этого деятельность в рамках Режима контроля за ракетной технологией (РКРТ), а также усилия, направленные на создание Глобальной системы контроля за нераспространением ракет и ракетных технологий (ГСК), считаются своевременными и хорошо обоснованными. In view of this, the activities of the Missile Technology Control Regime (MTCR), as well as efforts aimed at setting up the Global Control System for the Non-proliferation of Missiles and Missile Technologies (GCS) are considered timely and well grounded.
Представители КМЦ, касаясь вопроса о персонале, заявили, что указанные должности остались в наследство от режима контроля за ценами, который пока еще не упразднен, но Комиссии, учитывая ее нынешнюю загруженность, вполне хватает 30 сотрудников. The representatives of the MPC said that, on the staff issue, posts had been inherited from the price control regime which had not yet been abolished, but the Commission was satisfied with 30 staff members, given the current workload.
Япония в качестве одного из участников Режима контроля за ракетной технологией продолжает осуществлять строгий контроль за экспортом в целях предотвращения распространения средств доставки оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов, оборудования и технологий. Japan continues to maintain stringent export controls as a member of the Missile Technology Control Regime to prevent the proliferation of means of delivery of weapons of mass destruction, and related materials, equipment and technologies.
Министерство иностранных дел располагает правом вето в рамках режима контроля за экспортом, и его негативное заключение имеет обязательную силу для министерства экономики и в конечном итоге приводит к отказу в выдаче лицензии на экспорт. The Ministry of Foreign Affairs holds veto powers on export control regime and its negative opinion is binding on the Ministry of Economy and ultimately results in turning down of export licence application.
Представители КМЦ, касаясь вопроса о персонале, заявили, что указанные должности остались в наследство от режима контроля за ценами, который пока еще не упразднен, но что Комиссии, учитывая ее нынешнюю загруженность, вполне хватает 30 сотрудников. The representatives of the MPC said that, on the staff issue, posts had been inherited from the price control regime which had not yet been abolished, but the Commission was satisfied with 30 staff members, given the current workload.
Для цели поддержания низкого уровня инфляции необязательны формальности режима контроля над инфляцией, практикуемого Европейским Центральным банком и Банком Англии. Подход в этом случае очень похож на рекомендуемый Соединенным Штатам председателем Федерального Резерва США Беном Бернанке. The low inflation objective need not involve the formalities of an inflation-targeting regime, such as that practiced by the European Central Bank and the Bank of England, and is similar in approach to that recommended for the United States by US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.