Sentence examples of "резиновых пуль" in Russian
3126 газовых бомб, 326 дымовых шашек, 96 резиновых пуль, 83 сигнальных вспышки, 15.82 тонн воды
3126 tear gas canisters, 326 smoke bombs, 96 rubber bullets 83 flares, 15.82 tons of water
Например, в штате Виргиния защитники прав человека сообщают о том, что заключенные в двух тюрьмах "supermax" подвергались издевательствам и оскорблениям, а также "излишнему и злонамеренному использованию силы со стороны тюремного персонала", часто включающему применение электрошока и резиновых пуль.
In Virginia, for instance, human rights advocates report that inmates at two "supermax" prisons have been hooded and subjected to "excessive and malicious use of force by prison staff," often involving electric shock devices and rubber bullets.
В своем выступлении в Комиссии по правам человека Верховный комиссар сделала заключение о том, что в своих попытках разогнать палестинских демонстрантов израильские военные власти применили боевые патроны, покрытые резиной стальные пули и слезоточивый газ, и большинство пострадавших палестинцев, как сообщают, получили ранения в верхнюю часть тела, в том числе в глаза, в результате применения резиновых пуль.
In her statement to the Commission on Human Rights, the High Commissioner had concluded that in their attempts to disperse Palestinian demonstrators, the Israeli military authorities had used live ammunition, rubber-coated steel bullets and tear gas, and that the majority of Palestinian casualties had reportedly been to the upper part of the body, including eye injuries sustained through the firing of rubber bullets.
В последние дни израильские оккупационные войска помимо использования резиновых пуль и слезоточивого газа стреляют боевыми патронами по безоружным демонстрантам из числа гражданского населения, протестующим, в том числе путем бросания камней, против незаконных действий оккупирующей державы, включая продолжающееся строительство стены на оккупированной палестинской территории.
In recent days, the Israeli occupying forces have used live ammunition, in addition to rubber-coated steel bullets and tear gas, against unarmed civilians, demonstrating, including by stone-throwing, against the occupying Power's illegal actions, including the ongoing construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory.
Представители НПО, защищающие интересы израильтян арабского происхождения, сообщили Верховному комиссару, что после уличных демонстраций, состоявшихся в арабских городах и деревнях в конце сентября и начале октября, силы безопасности стали применять жестокие меры и чрезмерную силу с использованием боевых патронов, слезоточивого газа и резиновых пуль, в отличие от более мягкой тактики, применявшейся в отношении еврейских демонстрантов.
Arab Israeli NGO representatives told the High Commissioner that, following the street demonstrations that took place in Arab cities and villages in Israel at the end of September and beginning of October, the security forces had responded with brutality and excessive force, using live ammunition, tear gas and plastic coated bullets, in contrast to the more moderate tactics employed against Jewish protesters.
Сюда относится уничтожение Израильскими силами обороны тысяч человек; еще тысячи людей получили ранения и увечья в результате применения фосфорных бомб, нанесения ракетных ударов, использования международно запрещенных боеприпасов, танковых обстрелов, ударов с воздуха и резиновых пуль во время многочисленных и непрекращающихся нападений израильских поселенцев на детей в деревнях.
These include the killing of thousands by the Israel Defense Forces and the injuring and maiming of thousands more by the use of phosphoric bombs, missile strikes, internationally prohibited ammunition, tank fire, aerial bombardment and rubber-coated bullets in numerous ongoing attacks by Israeli settlers against children in villages.
Сообщается об использовании слезоточивого газа, резиновых пуль с металлическим сердечником, резиновых пуль, гранат шокового действия и других жестоких средств для разгона мирных собраний.
Reports have been received of tear gas, rubber-coated metal bullets, rubber bullets, stun grenades and other violent means being used in order to disperse peaceful gatherings.
Молодая пара, он с бородой, а она в сарафане и резиновых сапогах, занимаются мелким крестьянским хозяйством в долине реки Гудзон, имея при этом выводок цыплят, или живут в Нью-Мексико в экологичном доме под соломенной крышей.
The young couple - he with a beard and she in a sundress and rubber boots - are homesteading in the Hudson River Valley with a flock of chickens, or in New Mexico in an ecofriendly straw-bale house.
Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль.
Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets.
Мальчик, который бежал через град пуль, считая, что его мать мертва
The boy who fled through a hail of bullets believing his mother to be dead
Так, что Джейк, иди домой, надень несколько резиновых перчаток и полюби это дитя.
So, Jake, go home, put on some rubber gloves, and love that baby.
Но, как в случае с тем старым добрым персонажем «мевзким кволиком» Багзом Банни из снятого компанией Warner Bros. анимационного сериала (Looney Tunes), Конгресс, как и заклятый враг кролика Элмер Фадд, стреляет и все никак не может попасть в это пронырливое создание, которое петляет и довольно умело избегает пуль.
But like that old Warner Bros. "wascally wabbit" Bugs Bunny, congress is like Elmer Fudd, shooting and missing one crafty critter that seems to quite skilled at dodging one bullet after the next.
Разве могло бы это произойти без полуавтоматического оружия и обоймы крупнокалиберных пуль?
Would this have happened without a semi-automatic gun and high-capacity clips of bullets?
Разве произошли бы эти убийства без полуавтоматического оружия и крупнокалиберных пуль?
Would any of this devastation have happened without semi-automatic guns and high capacity clips of bullets?
Век назад нобелевский лауреат из Германии Пауль Эрлих предложил концепцию "волшебных пуль" - сложных соединений, созданных для поиска и уничтожения опухолевых клеток или приводящих к болезни организмов, не затрагивая нормальные клетки.
A century ago, the German Nobel laureate Paul Ehrlich introduced the concept of "magic bullets" - compounds engineered to target and kill tumor cells or disease-causing organisms without affecting normal cells.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert