Sentence examples of "резонанс" in Russian
Резонанс от ареста Ходорковского ощущается также и за границей.
The fallout from Khodorkovsky's arrest is felt abroad as well.
Эта фраза вызывает резонанс, потому что это жестокая правда.
That phrase resonates because it is so terribly true.
Редко выборы во Франции имели такой резонанс в Европе.
Rarely has a French election had such repercussions in Europe.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
Though initiated by the government, the guochi revival resonated in Chinese society.
Будущее может дать ответ, но политические последствия очевидны, а резонанс значителен.
The future may provide answers, but the political fallout is clear and the impact substantial.
Кого-то может удивить, что этот случай получил такой широкий резонанс.
One might wonder at the fuss this case has created.
Поэтому она сделала фильм о системе социального развития, который вызвал большой резонанс.
So she made a film about the welfare system and had a huge impact.
Палестино-израильский конфликт вызвал мгновенный негативный политический резонанс во всех уголках исламского мира.
The Israel-Palestine conflict has produced negative political repercussions that travel instantly to all corners of the Islamic world.
Отказываться от определения приоритетов и уделять основное внимание проблемам, вызвавшим широкий общественный резонанс, неправильно.
Refusing to prioritize, dealing mainly with the most publicized problems, is wrong.
Несмотря на соглашение "Защита частной жизни", судебный процесс Шремса, вероятно, вызовет резонанс по всему ЕС.
Despite the Privacy Shield agreement, Schrems's lawsuit will likely continue to reverberate across the EU.
Это означает, что свержение демократически избранного президента Мохамеда Мурси будет иметь гораздо более широкий резонанс.
This implies that the overthrow of Egypt’s democratically elected president, Mohamed Morsi, will have much broader repercussions.
Ядерно-магнитный резонанс не выявил никаких опухолей или раковых образований, никаких дефектов в работе сердца.
Mri reveals no tumors or cancers, no heart defects of any kind.
Одной из мер, имевших наибольший резонанс, стало окончательное закрытие нефтеперерабатывающего завода им. 18 марта в Аскапотцалько.
One of the most important measures was the definitive closure of the “18 March” refinery in Azcapotzalco.
По правде говоря, сегодня ни один европейский политик глобального значения не выдвигает предложений, вызывающих широкий резонанс.
Indeed, today no European political figure of global stature offers an ambition that resonates.
Подобная риторика вызывает мощный резонанс в странах - бывших сателлитах Советского Союза, лишь недавно вернувших себе суверенитет.
Such rhetoric resonates powerfully in former Soviet satellites that have only recently regained their sovereignty.
Впрочем, не более несправедливым, чем тот резонанс в европейской прессе, который получают на сегодняшний день американские события.
It is, however, no more unfair than how America is regularly portrayed in Europe's media these days.
Несмотря на вышесказанное, в 2006 году суды рассмотрели целый ряд получивших широкий резонанс дел, связанных с военными преступлениями.
Despite the aforesaid, the courts heard a number of high profile cases in 2006 related to war crimes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert