Sentence examples of "реклассифицированы" in Russian
Эти требования были реклассифицированы Группой как претензии в связи с упущенной выгодой.
These claims have been reclassified by the Panel as loss of profits claims.
Наиболее распространенные виды бронетранспортеров были реклассифицированы по трем категориям (классы I, II и III).
The most common types have been reclassified in three categories (classes I, II and III).
Для целей настоящего доклада эти потери были реклассифицированы и отнесены к категории финансовых потерь.
This loss has been reclassified for the purpose of this report as a financial loss.
Ряд претензий в связи с клубом " КЭК " были реклассифицированы и рассматривались как потери недвижимости.
Certain claims relating to the KAC Club were reclassified and reviewed as real property losses.
Некоторые из элементов потерь были реклассифицированы Группой, поскольку их целесообразнее рассматривать в рамках потерь в связи с контрактами.
A number of the asserted losses have been reclassified by the Panel as they are more appropriately considered under contract losses.
В настоящее время необходимо проводить и обобщать измерения; тогда же, когда развитие МСОК сделает это возможным, данные могут быть реклассифицированы.
At present, it is necessary to measure and compile; the data could be reclassified if and when the development of ISIC made this possible.
Сравнительные данные за 2001 год были реклассифицированы, как об этом говорится в примечании 9 ниже, с тем чтобы соответствовать настоящему представлению.
Comparative figures for 2001 have been reclassified, as disclosed in note 9 below, to conform to the current presentation.
a Разбивка миссий на действующие и завершенные приводится по состоянию на 30 июня 2005 года, данные за предыдущие годы реклассифицированы соответствующим образом.
a Classification of active and closed missions is as at 30 June 2005; prior years have been reclassified accordingly.
a Разбивка миссий на действующие и завершенные приводится по состоянию на 30 июня 2006 года; данные за предыдущие годы реклассифицированы соответствующим образом. Е.
a Classification of active and closed missions is as at 30 June 2006; prior years have been reclassified accordingly.
С течением времени многие страны с переходной экономикой были реклассифицированы в рамках Протокола как Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5.
Over time, many countries with economies in transition have been reclassified under the Protocol as Parties not operating under paragraph 1 of Article 5.
Четыре должности сотрудников по правовым исследованиям на уровне С-3 были реклассифицированы до уровня С-4 для обеспечения предоставления адекватных ресурсов в поддержку судей;
Four P-3 legal research officers have been reclassified at the P-4 level to ensure that adequate resources are available to support the judiciary;
В случае происшествий или нахождения мин в высвобожденных районах, такие районы либо их части могут быть реклассифицированы как предположительные минные районы или подтвержденные минные районы;
Should there be accidents in or mines found in released areas, such areas or portions of them may be reclassified as suspected mined areas or confirmed mined areas.
В том что касается пункта 79, то все старшие руководящие посты в новой организационной структуре были реклассифицированы и объявлены по серии 100 Правил о персонале.
With respect to paragraph 79, all senior management posts within the new organizational structure had been reclassified and advertised under the 100 series of the Staff Rules.
Обвинения в изнасиловании могут быть также реклассифицированы как посягательства на целомудрие, или “attentat a la pudeur”, что является менее серьезным преступлением и влечет менее тяжкие наказания.
Rape charges can also be reclassified as attacks on modesty or “attentat a la pudeur”, which is a less serious offence with lesser penalties.
a Разбивка миссий на действующие и завершенные приводится по состоянию на 30 июня 2004 года, и показатели задолженности по миссиям за предыдущие годы реклассифицированы соответствующим образом.
a The classification of missions as active or closed is as at 30 June 2004, and missions are reclassified for prior years accordingly.
Комитет отмечает, что, как указывается в пункте 103 (d), две должности С-5 — начальника Секции стратегической информации и начальника Секции глобальной политики — будут реклассифицированы до уровня Д-1.
The Committee notes from paragraph 103 (d) that two P-5 posts would be reclassified to the D-1 level, for the chiefs of the Strategic Information Section and of the Global Policy Section.
Отдельные суммы, представленные в финансовых ведомостях за 2005 год для целей сопоставления с показателями за 2004 год в соответствии с ЮНСАС, были реклассифицированы для обеспечения согласованности во внешней отчетности.
Certain amounts presented in the 2005 financial statements for 2004 comparative purposes in accordance with UNSAS, have been reclassified for consistency in external reporting.
Однако, даже если бы они были реклассифицированы в контрактные потери, учитывая сложности, на которые Группа указывала в связи с контрактными потерями, она считает, что эти претензии все равно не подлежали бы компенсации.
However, even if they had been reclassified as contract losses, given the difficulties the Panel had outlined relating to the contract loss, the Panel is of the view that the claims would still not have been compensable.
По разделу 28 «Внутренний надзор» две должности класса Д-1 будут реклассифицированы в должности класса Д-2 в Отделе расследований и Отделе контроля, оценки и консультирования, что отражает расширение функций соответствующих отделов.
Under section 28, Internal oversight, two D-1 posts would be reclassified to the D-2 level in the Investigations Division and in the Monitoring, Evaluation and Consulting Division, reflecting the increased responsibilities of the respective divisions.
В этом же ответе " Бангладеш консорциум " попыталась увеличить размер своих требований в связи с потерями по контрактам и теми потерями, которые были реклассифицированы и отнесены к разряду упущенной выгоды и финансовых потерь.
In the same reply, Bangladesh Consortium attempted to increase its claims for contract losses, and its claims for losses that were reclassified as loss of profits and financial losses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert