Sentence examples of "рекомендацией" in Russian with translation "recommendation"
Translations:
all10991
recommendation10727
recommending88
reference61
counselling7
referral6
counseling3
recomendation3
commending2
other translations94
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии провести анализ и выверку счета 21005.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it analyse and reconcile account 21005.
ЮНОПС согласилось с повторной рекомендацией Комиссии регулярно проводить выверку счетов подотчетных сумм.
UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it reconcile the imprest accounts regularly.
Если MSExchange.UceContentFilter.dll не существует в этом местоположении, анализатор отобразит сообщение с рекомендацией.
If MSExchange.UceContentFilter.dll does not exist in this location, the Exchange Server Analyzer displays a best practice recommendation.
В пункте 91 Комиссия указала, что ЮНОДК согласилось с рекомендацией Комиссии составлять планы закупок.
In paragraph 91, the Board indicated that UNODC agreed with the Board's recommendation to establish procurement plans.
Для большинства стран и региона первоочередной рекомендацией остается создание потенциала программ мониторинга стойких органических загрязнителей.
Capacity-building for persistent organic pollutant monitoring programmes for most countries in the region remains the top priority recommendation.
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы указывать в плане закупок всю необходимую информацию.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it indicate all the required information in the procurement plan.
РКИКООН согласилась с рекомендацией комиссии о необходимости найма квалифицированных сотрудников для заполнения вакантных должностей в Финансовой секции.
UNFCCC agreed with the Board's recommendation that qualified staff be recruited to fill the vacant positions in its Finance Section.
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии укрепить в МООНСГ, МООНРЗС и ИМООНТ контроль за хранением имущества на складах.
The Administration agreed with the Board's recommendation that MINUSTAH, MINURSO and UNMIT enhance the storage control in the warehouses.
Пункт 255: УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии обеспечить соблюдение отделениями на местах норм, регулирующих использование подотчетных сумм.
Paragraph # 255: UNHCR agreed with the Board's recommendation to ensure that petty cash management rules are adhered to by field offices.
Управление Генерального плана капитального ремонта и Управление по планированию программ, бюджету и счетам согласились с рекомендацией 7.
The Office of the Capital Master Plan and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts accepted recommendation 7.
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечивать применение мер контроля за выверкой банковских ведомостей в представительствах в странах.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it ensure that controls over bank reconciliations at country offices are carried out.
В пункте 185 доклада говорится, что БАПОР согласилось с рекомендацией Комиссии относительно официального оформления процесса планирования преемственности.
In paragraph 185 of the report, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it formalize the process of succession planning.
ЮНКТАД, согласившись в принципе с рекомендацией Комиссии, подчеркнула, что фактический объем ее ресурсов не позволяет ей выполнить рекомендацию.
UNCTAD, while agreeing in principle with the Board's recommendation, underlined that its actual resources did not allow for implementation of the recommendation.
публикует такую просьбу вместе с рекомендацией назначенного оперативного органа и устанавливает период сроком YY дней для замечаний общественности; <
Publish such a request together with the recommendation of the designated operational entity and allow YY days for public comment; <
В пункте 771 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы указывать в плане закупок всю необходимую информацию.
In paragraph 771, the Administration agreed with the Board's recommendation that it indicate all the required information in the procurement plan.
УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии увеличить число миссий по оценке для анализа проблем в области защиты на местах.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to increase the number of assessment missions to review protection issues in the field.
ООН-Хабитат согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечить соблюдение положения в отношении контрактов с консультантами и контрактов на обслуживание.
UN-Habitat agreed with the Board's recommendation to comply with the applicable regulation relative to consultants and service contracts.
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии внедрить механизмы контроля для обеспечения наличия документации, подтверждающей суммы, фигурирующие в годовых финансовых ведомостях.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement controls to ensure that there are supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements.
В феврале 1984г., оказавшись перед лицом серьёзного риска, Рейган согласился с рекомендацией вице-президента Буша по выходу из Ливана.
In February 1984, facing a quagmire, Reagan acceded to Vice President George H.W. Bush's recommendation to get out of Lebanon.
22 апреля 1999 года КНКДЖ обратилось в министерство внутренних дел с рекомендацией внести соответствующую поправку для обеспечения соблюдения Конституции.
The NCWA submitted a recommendation to the Ministry of Interior on 22 April 1999 to make an appropriate amendment to correspond to the Constitution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert