Sentence examples of "рекомендацию" in Russian
Translations:
all10984
recommendation10727
recommending88
reference61
counselling7
referral6
counseling3
recomendation3
commending2
other translations87
На странице Работоспособность службы выберите инцидент или рекомендацию.
On the Service health page, select an incident or advisory.
Эбби, ты уже получила рекомендацию для устройства на работу?
Abby, did you get your work credential yet?
Управление предполагает полностью выполнить рекомендацию в конце 2005 года.
The Office expects full implementation at the end of 2005.
УООН предполагает полностью выполнить рекомендацию к концу декабря 2006 года.
UNU expects full implementation by the end of December 2006.
Нажмите Порекомендовать друга рядом с именем друга, чтобы отправить рекомендацию.
Click Suggest Friend next to a friend's name to send a suggestion.
Группа рекомендует не присуждать рекомендацию за расходы на общественно значимые услуги.
The Panel recommends no award of compensation for public service expenditures.
Анализатор сервера Exchange выводит на экран рекомендацию, если выполняются следующие условия:
The Exchange Server Analyzer displays a best practice message if the following conditions are true:
Выполняя конкретную рекомендацию АКУ, она дополнила свою просьбу о пересмотре 21 октября 2004 года.
On explicit request from the ARK, she completed her request for revision on 21 October 2004.
Эти мнения легко использовать, чтобы получить общую рекомендацию (и определить отношение советов покупки/продажи).
These opinions are easy to understand and can be counted to get an overall advice (and to determine the buy-to-sell advice ratio).
В докладе отмечается, что резидентура ЦРУ «отвергла рекомендацию оперативника выплатить Источнику X финансовое вознаграждение».
The report notes that the CIA station (an agency bureau in a foreign country) “rejected the CIA case officer’s recommended financial compensation for ASSET X,” after which the asset declined to work with the CIA.
Члены Совета приняли к сведению рекомендацию Директора и наметили ряд возможных подходов к решению этого вопроса.
Members of the Board took note of the Director's counsel and identified some possible approaches to addressing this issue.
Если вы посетите этот сайт, возможно, вы заметите рекомендацию друга, и это поможет вам решить, что посмотреть в пятницу.
If you visit the site, you might see your friend’s +1 next to the movie, helping you decide what to watch on Friday.
Таким образом, Группа не может дать рекомендацию о компенсации претензии компании в связи с выплатой заработной платы ее иностранным сотрудникам.
In such circumstances, the Panel is unable to recommend compensation for Atkins'claim for salary payments allegedly made to its expatriate employees.
Потому что, в отличие от дипломатических связей, которые обычно приглашают к диалогу, законодательство превращается в строгую рекомендацию, практически равнозначную ультиматуму".
For, unlike diplomatic communications, which are generally an invitation to dialogue, legislation translates into a take-it-or-leave-it prescription, the operational equivalent of an ultimatum."
С середины марта деятельность неправительственных организаций была частично свернута, когда большинство из них выполнили рекомендацию Европейского совета и вывели своих сотрудников.
Activities of non-governmental organizations have been curtailed since mid-March, when most abided by the European Community advisory to withdraw.
Хотя его правительство не сразу выполнило эту рекомендацию, 24 октября 2000 года указом президента он был помилован и в тот же день освобожден.
Although his Government had not complied immediately, he had been granted a presidential pardon on 24 October 2000 and freed that same day.
Чтобы выполнить эту рекомендацию, если значение LocalDeliveryMaxBatch реестра уже существует, можно его удалить и вернуть исходную настройку двоичного параметра по умолчанию сервера Exchange.
To comply with best practices, if the LocalDeliveryMaxBatch registry value already exists, you may want to delete this registry value to configure the Exchange server back to the default binary setting.
В заключение я хотел бы отметить письмо Генерального секретаря от 3 июля, которое было распространено в Совете, и его рекомендацию относительно рассмотрения прагматических решений.
As I close, may I note the Secretary-General's letter of 3 July, which has been circulated to the Council, and his advice on pragmatic solutions for consideration.
Пункты 1 и 2 были добавлены с тем, чтобы отразить рекомендацию, содержащуюся в пункте 40 главы III " Выбор концессионера " Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов.
Paragraphs 1 and 2 have been added to reflect the advice contained in chapter III, “Selection of the concessionaire”, paragraph 40, of the UNCITRAL Legislative Guide.
Семинар-практикум, проведенный в январе 2007 года Центром по правам женщин, вынес рекомендацию, чтобы Суринам серьезно рассмотрел вопрос о присоединении к Факультативному протоколу к Конвенции.
A workshop convened in January 2007 by the Women's Rights Centre had recommended that Suriname should seriously consider acceding to the Optional Protocol to the Convention.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert