Sentence examples of "рекомендована" in Russian

<>
Версия рекомендована для разработчиков и продвинутых пользователей. Recommended for developers and advanced users.
Не рекомендована компенсация некоторых других путевых расходов, поскольку Соединенные Штаты потребовали компенсацию этих расходов по претензии № 5000292. No compensation is recommended for certain other travel expenses because the United States claimed these expenses in claim No. 5000292.
Модель КОНУ в настоящее время рекомендована Управлением служб внутреннего надзора для использования специализированными учреждениями, другими фондами и программами. The MROC model is currently being recommended by the Office of Internal Oversight Services for adoption by specialized agencies, other funds and programmes.
Не рекомендована компенсация некоторых других путевых расходов, поскольку представленные подтверждения не достаточны для того, чтобы продемонстрировать обстоятельства и сумму потери. No compensation is recommended for certain other travel expenses because the evidence presented is not sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the loss.
Не рекомендована компенсация путевых расходов, которые не были напрямую связаны с планированием и осуществлением мер по мониторингу состояния здоровья населения. No compensation is recommended for travel expenses that were not directly related to planning and implementation of public health monitoring activities.
Поправка 1 к гтп № 3 была рекомендована Рабочей группой по вопросам торможения и ходовой части (GRRF) на ее семьдесят третьей сессии. Amendment 1 to gtr No. 3 was recommended by the Working Party on Breaks and Running Gear (GRRF) at its seventy-third session.
Хотя не все источники являются подходящими, категория нормоустановительных договоров может быть рекомендована для признания в качестве такой категории договоров, которые обладают статусом сохраняющих свое действие. Although the sources are not all congruent, the category of law-making treaties can be recommended for recognition as a class of treaties having the status of survival.
Хотя не все источники являются подходящими, категория нормоустановительных договоров может быть рекомендована для признания в качестве такой категории договоров, которые обладают статусом сохранивших свое действие. Although the sources are not all congruent, the category of law-making treaties can be recommended for recognition as a class of treaties having the status of survival.
а Исправление отражает результат обработки одной претензии, когда в отношении предъявленной претензии о ДСМ от имени задержанного или пропавшего без вести лица была рекомендована нулевая компенсация. a/The correction reflects the result of the processing of one claim where the pending MPA loss of a detained or missing person was resolved with a recommended amount of zero.
Поэтому за дату возникновения потери для целей расчета процентов Группы " D " принимают середину срока, за который была рекомендована компенсация по претензиям в связи с потерей поступлений от хозяйственной деятельности. The “D” Panels have therefore adopted the midpoint of the period for which loss of business income claims have been recommended for compensation as the date of loss for the purpose of calculating interest.
Не рекомендована компенсация заработной платы, поскольку Германия не представила достаточных доказательств для подтверждения того, что эта заработная плата носила чрезвычайный характер, как это требуется в соответствии с пунктом 30 выше. No compensation is recommended for the salaries of personnel, because Germany has not provided sufficient evidence to demonstrate that the salaries were of an extraordinary nature as described in paragraph 30 above.
Исходя из этого Группа не в состоянии оценить продажи дистиллированной воды и исключает ожидаемые продажи этого вида продукции из суммы компенсации, которая рекомендована по претензии " ПИК " в отношении упущенной выгоды. The Panel was accordingly unable to assess sales of distilled water, and excludes projected sales of this product from the amount of compensation recommended in respect of PIC's claim for loss of profits.
Наконец, не рекомендована компенсация путевых расходов в связи с мероприятиями " по связям с общественностью ", поскольку, по мнению Группы, эти расходы не связаны напрямую с мониторингом и оценкой ущерба окружающей среде. Finally, no compensation is recommended for travel expenses in connection with “public relations” activities because, in the view of the Panel, these expenses are not directly related to monitoring and assessment of environmental damage.
Что же касается третьего контракта на лесопользование А, то он был предоставлен компании “Alpha Logging and Wood Processing Corporation”, а не компании “Global Wood”, которая была рекомендована группой по оценке предложений. For the third area, forest management contract “A”, it awarded the contract to the Alpha Logging and Wood Processing Corporation, rather than to Global Wood, the company recommended by the bid evaluation panel.
Не рекомендована компенсация в отношении жалования экипажа судна по контролю за загрязнением нефтью, поскольку Германия не представила доказательств того, что это жалование носило чрезвычайный характер, как это охарактеризовано в пункте 30 выше. No compensation is recommended for the salaries of the crew of the oil pollution control vessel because Germany has not provided evidence to demonstrate that the salaries were of an extraordinary nature as described in paragraph 30 above.
Выработка такой политики была рекомендована на региональном практикуме в 1999 году, после чего эта рекомендация была одобрена лидерами Форума тихоокеанских островов, а в настоящее время она прорабатывается Советом региональных организаций Тихого океана. Such a policy was recommended by a regional workshop in 1999, was subsequently endorsed by the Leaders of the Pacific islands Forum and is currently being developed by the Council of Regional Organizations in the Pacific.
Методология пересмотра процедур размеров возмещения государствам-членам расходов на принадлежащее контингентам имущество была разработана Рабочей группой по рассмотрению вопросов после этапа V и рекомендована в ее докладе от 7 марта 2001 года. The methodology on reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment, was developed by the post- Phase V Working Group and recommended by it in its report dated 7 March 2001.
Не рекомендована компенсация некоторых путевых расходов, некоторых расходов по контрактам и некоторых расходов на аренду, которые, по мнению Группы, не были напрямую связаны с планированием и осуществлением мероприятий по мониторингу и оценке. No compensation is recommended for certain travel expenses, certain contract costs and certain rental expenses which, in the view of the Panel, were not directly related to the planning and implementation of monitoring and assessment activities.
Поэтому за дату возникновения потери для целей расчета процентов Группы уполномоченных " D1 " и " D2 " принимают середину срока, за который была рекомендована компенсация по претензиям в связи с потерей поступлений от хозяйственной деятельности14. The “D1” and “D2” Panels have therefore adopted the midpoint of the period for which loss of business income claims have been recommended for compensation as the date of loss for the purpose of calculating interest.
Не рекомендована компенсация расходов на контракты на вспомогательные услуги и расходов на анализы данных и компьютерное моделирование, которые, по мнению Группы, не были напрямую связаны с планированием и осуществлением мероприятий по мониторингу и оценке. No compensation is recommended for the costs of contracts for support services and the expenses of data analysis and computer modelling that, in the Panel's view, were not directly related to the planning and implementation of monitoring and assessment activities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.