Sentence examples of "рекомендованные" in Russian
Основные принципы, рекомендованные Советом финского языка, заключаются в следующем:
The main principles of the recommendation by the Finnish Language Council were as follows:
Избранные наборы: рекомендованные списки фильмов и телепрограмм, упрощающие поиск самого интересного.
Featured Sets: curated lists of movies and TV shows that make it easier to find great content.
Какие существуют рекомендованные способы для кампаний динамической рекламы продуктов с перекрестными или дополнительными продажами?
What are some best practices for cross-sell/up-sell DPA campaigns?
Находите то, что вам нужно, либо просматривайте топ-чарты, конкретные категории и рекомендованные коллекции.
Search for the stuff you want, or check out top charts, categories, and curated collections.
Если вам нужны дополнительные советы относительно создания видеорекламы высокого качества, посмотрите эти рекомендованные способы для видеорекламы.
If you're looking for additional tips on creating high-quality video ads, check out these video ad best practices.
Если вы испытываете трудности с загрузкой приложения или своей Ленты, попробуйте выполнить рекомендованные действия по устранению неполадок.
If you're having trouble loading the app or your feed, follow our troubleshooting steps.
Что мне делать, если аккаунт умершего человека отображается на вкладках «Поиск и интересное», «Рекомендованные пользователи» или при синхронизации
What should I do if a deceased person's account is showing in Search & Explore, Suggested for You or when I sync my contact list?
Речь идет о материалах, содержащих натуралистичный контент и сцены насилия, не рекомендованные для показа детям младше 13 лет.
Violent and graphic content that is intended for adult audiences and not suitable for users under the age of 13.
При входе в Мероприятия люди могут найти рекомендованные мероприятия, созданные Страницами, которые они отметили как понравившиеся, и группами, в которых они состоят.
When people visit their Events, they can discover suggested events created by Pages that they like and groups they're in.
Департаменту по вопросам управления следует пересмотреть текущую бюджетную смету вспомогательного счета, внеся в нее коррективы, рекомендованные УСВН в отношении расходов на помещения, объекты инфраструктуры, связь и информационные технологии.
The Department of Management should revise the current estimates for the support account, taking into consideration the adjustments identified by OIOS in the areas of facilities, infrastructure, communications and information technology.
Комитет и Группа согласились с этими заявлениями, поскольку признали, что с учетом местных условий рекомендованные альтернативы могут оказаться неприемлемыми по целому ряду причин, включая отсутствие коммерциализации, нехватку времени и проблемы регистрации и регулирования.
The Committee and Panel accepted such statements as they recognized that in local circumstances acknowledged alternatives might not be appropriate for a number of reasons, including lack of commercialization, insufficient lead time and problems of registration and regulation.
Хотя с точки зрения Группы подход к восстановлению, предложенный Кувейтом, сам по себе мог бы обеспечить восстановление экологической функции затронутых территорий в долгосрочном плане, рекомендованные изменения расширят возможности скорейшего и успешного восстановления экологических функций.
In the view of the Panel, although the restoration approach proposed by Kuwait might on its own restore ecological function to the affected areas in the long term, the modifications indicated will increase the possibility of early and successful recovery of ecological functions.
все компетентные государственные органы должны уделить пристальное внимание и отреагировать на временные меры, рекомендованные Комитетом по правам человека, и на настоятельные призывы контрольных механизмов Организации Объединенных Наций, касающиеся лиц, жизни и физической неприкосновенности которых может быть причинен непоправимый вред;
All competent government authorities should give immediate attention and respond to interim measures ordered by the Human Rights Committee and urgent appeals dispatched by United Nations monitoring mechanisms regarding persons whose life and physical integrity may be at risk of imminent and irreparable harm;
Швейцария приветствует представленный заместителем Генерального секретаря Дханапалой доклад Генерального секретаря по стрелковому оружию от 20 сентября 2002 года и содержащиеся в нем рекомендации, и с удовлетворением отмечает тот факт, что усилия, предпринятые до настоящего момента, вписываются в действия, рекомендованные в докладе.
Switzerland welcomes the Secretary-General's report and recommendations on small arms of 20 September, presented by Under-Secretary-General Dhanapala, and notes with satisfaction that the efforts deployed to date by Switzerland fall within the lines of action the report prescribes.
В документе ОЭСР по инфляционному счетоводству по этому поводу говорится следующее: " … Необходимо отметить, что процедуры, рекомендованные выше для расчета годовых индексов в качестве взвешенных средних индексов подпериодов с использованием в качестве весов величин постоянного уровня цен, должны применяться даже в условиях низкой или нулевой инфляции.
To emphasise this point, the OECD's Inflation Accounting document states: “It is worth noting that the procedures indicated above for the calculation of annual indices as weighted averages of sub-period indices using CPL values as weights should be applied even under conditions of low or zero inflation.
Канада надеется, что Иран примет рекомендованные ему меры, для того чтобы исправить ситуацию и восстановить уверенность в его приверженности основным обязательствам по Договору, и что Корейская Народно-Демократическая Республика в кратчайшие сроки выполнит свое недавнее обязательство отказаться от ядерного оружия и соответствующих программ, вновь присоединиться к ДНЯО и признать всеобъемлющие гарантии Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ).
Canada hopes that Iran will take the requested remedial action to restore confidence in its commitment to the Treaty's fundamental obligations, and that the Democratic People's Republic of Korea will implement at an early date its recent commitment to abandon nuclear weapons and related programmes, return to the NPT and accept comprehensive International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert