Sentence examples of "реконструкция" in Russian
Translations:
all710
reconstruction592
renovation67
remodelling2
reenactment1
realignment1
other translations47
• Капитальная реконструкция системы предоставления социальных услуг.
• An overhaul of social-service delivery.
Нужна реконструкция мировой экономики в направлении устойчивого развития.
What will be needed is an overhaul of the world economy towards sustainability.
Реконструкция аэропорта, учитывая его воздействие на туризм, рассматривается как неотложная задача.
The improvement of the airport facility is considered urgent due to its impact upon tourism.
Эксплуатация, монтаж (включая монтаж «на месте»), техническое обслуживание, (проверка), ремонт, реконструкция или модернизация.
Operation, installation, (including on-site installation), maintenance, (checking), repair, overhaul or refurbishing.
борьба с изменением климата, реконструкция мировой финансовой системы и поддержка устойчивого экономического развития.
fighting climate change, rebuilding the global financial system, and promoting sustainable development.
Реконструкция структур Секретариата или его процедур для сокращения дублирования работы, расходов и ненужных действий?
Overhauling Secretariat structures and processes to reduce duplication, waste, and irrelevance?
А последователи эмоциональны, взыскательны и заинтересованы, в связи с чем реконструкция становится чрезвычайно сложной задачей.
And followers are emotionally invested, which makes redeveloping it a daunting task.
К маю 2005 года реконструкция зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций вступила в этап разработки проекта.
By May 2005, the refurbishment of the United Nations Headquarters was in the design development phase.
Эта реконструкция страховки облегчает одновременную защиту отдельных лиц, увеличение рабочей силы и помощь при контролировании расходов на здравоохранение.
That restructuring of insurance would simultaneously protect individuals, increase labor mobility, and help to control health-care costs.
И даже произошла частичная реконструкция ключевых глобальных институтов, начиная с подъема «Большой двадцатки» и заканчивая реформированием Международного валютного фонда.
There has even been a partial revamping of key global institutions, from the rise of the G-20 to reform of the International Monetary Fund.
Поэтому нашей задачей была реконструкция не только государства, но и общества – его семейных ценностей, национальных традиций и культурного наследства.
So our task was not only to reconstruct the state, but society too – its family values, its national traditions and cultural heritage.
В-двенадцатых, строительство и реконструкция 789 амбулаторий во всей стране, большинство из которых расположено в сельских районах (примерно 90 процентов).
Twelfth, build and renovate 789 dispensaries nationwide, the majority of which are located in rural areas (approximately 90 per cent).
Эта реконструкция вызывает ограниченную замену нейронов в гиппокампе - отделе мозга, отвечающем за пространственную память и память о событиях нашей повседневной жизни.
This remodeling includes limited replacement of neurons in the hippocampus, a brain region important for spatial memory and memory of events in our daily lives.
Пункты временного размещения лиц, ищущих убежище, были открыты в Витебске и минском аэропорте, проведена реконструкция некоторых общежитий в Минске, Могилеве и Минской области.
Temporary accommodation centres for asylum-seekers had been opened in Vitebsk and at Minsk airport, while several hostels in Minsk, Mogilev and Minsk district had been renovated.
Реконструкция домов и использование надлежащих технологий жилищного строительства значительно повышают уровни внутренней термо-, влаго- и шумоизоляции и обеспечивают повышенный комфорт проживания и удлиняют циклы периодического ремонта.
Retrofitting homes and using proper technologies for housing construction considerably improves indoor thermal, moisture and noise isolation and implies higher levels of comfort of living and longer cycles of property repair.
В сущности, все страны встанут перед пересекающимися проблемами в результате изменения климата, такими как реконструкция энергетического сектора, приспособление к изменению уровня осадков, бурь, засух и наводнений.
Virtually all countries will face a host of intersecting challenges from climate change, such as overhauling the energy sector and adjusting to changing patterns of rainfall, storms, droughts, and floods.
Поскольку реконструкция нейронов в результате стресса является обратимой, исследователи теперь считают, что хронические тревожные расстройства и депрессия развиваются от недостатка устойчивости или спонтанного восстановления у впечатлительных людей.
Because the remodeling of neurons by stress is reversible, researchers now believe that chronic anxiety disorders and depression represent a lack of resilience, or spontaneous recovery, in susceptible individuals.
Проблемы, возникающие перед нами как перед сообществом народов, всё чаще являются проблемами взаимодействия и сотрудничества: борьба с изменением климата, реконструкция мировой финансовой системы и поддержка устойчивого экономического развития.
The challenges we face as a community of nations today are increasingly those of collaboration and cooperation: fighting climate change, rebuilding the global financial system, and promoting sustainable development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert