Sentence examples of "религий" in Russian
И вы можете сказать, это обратное проектирование религий.
And you might say it's about the reverse engineering of religions.
Демократия - это универсальная ценность, а не принадлежность определенных религий.
Democracy is a universal value, not the property of specific religions.
Ты не можешь быть последователем трех религий одновременно, Писин.
You cannot follow three different religions at the same time, Piscine.
И вот есть то, что показывает своего рода анализ разных религий.
And here's one that shows the sort of current breakdown of the different religions.
С моей точки зрения, музеи могли бы взять пример с религий.
My view is that museums should take a leaf out of the book of religions.
Проповедь такой религии и составляет суть традиционных, умеренных и прогрессивных религий.
Promoting that kind of religion is what mainline, moderate and progressive churches are all about.
Конечно, здесь уже видали все виды погромов - против каст, родов, религий.
Of course, every kind of pogrom - against castes, tribes, religions - has been seen here.
Большинство религий мира нашли свои способы, помогающие людям подняться по ступеням.
The world's many religions have found so many ways to help people climb the staircase.
Я думаю, эти религиозные переживания - это краеугольный камень всех мировых религий.
I think that these primary religious experiences really are at the bed rock of the world's religions.
Является ли это насилие неизбежным из-за столкновения культур, религий и этносов?
Is this violence made inevitable by the clash of cultures, religions, and ethnicities?
Вселенная в представлении официальных религий - это маленькая, убогая и чрезвычайно ограниченная вселенная средневековья".
The universe presented by organized religions is a poky little medieval universe, and extremely limited."
Ближе к концу столетия радикальные группы возникли в качестве экстремистских ответвлений нескольких религий.
Toward the century's end, radical groups grew on the fringes of several religions.
Наша глобальная окружающая среда характеризуется разнообразием культур, религий, политических систем и экономических условий.
The global environment is one of diversity in culture, religion, political system and economic conditions.
Запрет на государственную религию вместе со свободой вероисповедания сохраняет многочисленность религий в гражданской жизни.
The prohibition against a state religion together with freedom of conscience preserves the plurality of religion in civil life.
поощрение взаимного ознакомления различных культур, цивилизаций и религий с уделением особого внимания системам ценностей;
Promotion of reciprocal knowledge among cultures, civilizations and religions, with a particular emphasis on value systems;
Плохих религий много - это закоснелая религия, высокомерная религия, фанатичная религия, а также осуждающая религия.
Bad religion abounds, including closed-minded religion, arrogant religion, partisan religion, intolerant religion, and judgmental religion.
Именно по этой причине американцы не встревожены визуальными символами различных религий в окружающей обстановке.
It is for this reason that Americans are not alarmed by visible symbols of different religions in public settings.
Параграф Декларации в отношении глобальной этики парламента мировых религий в Чикаго 1993 года содержит следующее:
A paragraph of the Declaration toward a Global Ethic of the Parliament of the World's Religions in Chicago in 1993 reads as follows:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert