Sentence examples of "ремонте" in Russian
Translations:
all1086
repair788
renovation128
refurbishment74
renovating18
redecorating11
refit5
mending4
reconditioning1
other translations57
Да, но здесь написано, что оранжерея, выставляющая их, на ремонте.
Yeah, but it says here right now the conservatory housing them is under temporary renovations.
Они могут также проводить работу по развитию инфраструктуры в поддержку правительственной власти, участвуя, например, в ремонте полицейских участков, восстановлении зданий судов и строительстве казарм для новой афганской национальной армии.
They can also carry out infrastructure work to support Government authority, such as renovating police stations, rebuilding courthouses and constructing barracks for the new Afghan National Army.
Иранское инженерное подразделение начало в точке с координатами 5753 работы, состоявшие в ремонте старой дороги и разравнивании балластного слоя.
An Iranian engineering unit began work mending the old road and spreading ballast at coordinates 5753.
И хотя страны с развитой экономикой уже имеют обширную транспортную инфраструктуру и стабильную численность населения, их сети нуждаются в срочной реконструкции и ремонте.
And while advanced economies already have extensive transportation infrastructure and stable populations, their networks urgently need renovation and repair.
Правительство Либерии продолжает делать упор на важнейших приоритетных целях: обеспечении восстановления экономики; получении согласия на списание задолженности страны; борьбе с коррупцией; реализации своей временной стратегии сокращения масштабов нищеты; восстановлении сельскохозяйственного сектора; восстановлении оказания основных услуг; восстановлении базовой инфраструктуры, включая дороги; и ремонте и строительстве школ, больниц, госпиталей и административных зданий.
The Government of Liberia continues to focus on the important priorities of ensuring economic recovery; obtaining forgiveness of the country's indebtedness; fighting corruption; implementing its interim poverty reduction strategy; revitalizing the agricultural sector; restoring basic services; rehabilitating basic infrastructure, including roads; and renovating and building schools, clinics, hospitals and administrative buildings.
Я бы с удовольствием поговорила о ремонте своего дома.
I would love to talk about redecorating my house.
По оценкам, для ремонта потребуется девять месяцев (с января по сентябрь 2007 года) при условии благоприятного рассмотрения вопроса о предлагаемом ремонте Ассоциацией жителей района Саттон-Плэйс.
The time period for implementation of the renovation is estimated at nine months, from January to September 2007, subject to favourable consideration of the proposed renovation by the Sutton Place Association.
Г-жа Лок (Южная Африка), выступая в порядке разъяснения позиции от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, по мнению Группы, вопрос о ремонте резиденции Генерального секретаря следовало бы решить раньше, с тем чтобы не допустить резкого повышения расходов и обеспечить для Генерального секретаря и его семьи комфортабельные и безопасные условия жизни.
Ms. Lock (South Africa), speaking in explanation of position on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group took the view that the issue of renovating the residence of the Secretary-General should have been addressed sooner in order to avoid cost escalation and to ensure that the Secretary-General and his family lived in a comfortable and safe environment.
Поэтому ее делегация полностью поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о том, что вопрос о ремонте Центральных учреждений должен рассматриваться совершенно отдельно от какого-либо плана строительства нового постоянного здания.
Her delegation therefore fully supported the Secretary-General's recommendation that the issue of the Headquarters renovation should be kept entirely separate from any plan to construct a new permanent building.
Признаки включают замечания клиента, которые определяют необходимость в ремонте.
Symptoms include the customer observations that indicate the need for repair.
Органы местного самоуправления будут предоставлять либо бесплатные участки земли, либо нуждающиеся в капитальном ремонте здания и будут иметь право устанавливать критерии для выбора жильцов, определять долю муниципальных квартир и цены на квартиры.
The local governments will offer either free plots of land or buildings in need of renovation and will have the right to establish the criteria for choosing the residents, the proportion of municipal apartments and the price range of apartments.
нормы и методы определения отходов при ремонте тягового подвижного состава;
Standards and methods of determining waste in the repair of locomotives;
По оценке Министерства экономики, промышленности и торговли, положение детей в институциональных учреждениях еще более усугубляется тем, что большинство зданий детских домов и школ-интернатов нуждается в ремонте, а государство не имеет для этого необходимых средств.
The Ministry of Economics, Industry and Trade points out that the situation of children in institutions is further exacerbated by the disrepair of most of the buildings occupied by children's homes and residential schools, while the Government lacks the funds for essential renovations.
Сомали нуждается в серьезном ремонте в человеческом, материальном и нравственном плане.
Somalia needs extensive repair work in human, material and moral terms.
Главная связанная с жильем проблема в большинстве стран этого региона заключается не в строительстве нового жилья, а в проведении работ по обновлению городских систем, сохранению исторических мест и культурного наследия, а также в ремонте, модернизации и улучшении теплоизоляции существующего жилья.
The main shelter issues in most countries in the region do not involve the construction of new units but rather urban renewal; the conservation of historic sites and cultural heritage and renovation; and the modernization and thermal insulation of existing dwellings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert