Sentence examples of "ренегатом" in Russian

<>
Ренегат, бывший советский агент Скуба. A renegade Soviet agent named Scuba.
Не вижу причин доверять французскому ренегату. I see no reason to trust a French turncoat.
Апатичные или ренегаты - называй как хочешь. Apathetic or renegade - make your choice.
Твой дедушка как ренегат, так и джентльмен. Your granddad as both a renegade and a gentleman.
В отличии от Кросса, вы понимаете, что это не то, что может управляться командой ренегатов. Unlike Cross, you understand that this isn't something that can managed by a team of renegades.
«Международная амнистия» сообщала о том, что «запугивание, похищения, изнасилования и преднамеренные и произвольные убийства, совершаемые [проиндийски настроенными] «ренегатами» в Кашмире» также пользуются «поддержкой со стороны [индийских] сил безопасности». Amnesty International has reported that “harassment, abduction, rape and deliberate and arbitrary killings perpetrated by [pro-Indian]'renegades'in Kashmir” are also carried out “with the support of the [Indian] security forces”.
Наконец, в докладе " Хьюман райтс уотч " о конфликте в Кашмире говорится об использовании государством партизан- " ренегатов ", которых индийские силы безопасности вынуждают совершать серьезные нарушения прав человека с целью запугать некоторые политические группы, особенно те, которые борются за свое право на самоопределение. Lastly, the Human Rights Watch report on the Kashmir conflict mentioned the use by the State of “renegade” guerrillas who were compelled by the Indian security forces to commit grave violations of human rights in order to intimidate certain political groups, especially those striving for their right to self-determination.
Кроме того, было достигнуто согласие в отношение того, что организация формирований «Джанджавид» была обусловлена рядом причин, включая вооруженные ограбления, наличие перемещенных лиц, прибывающих из соседних стран, распространение оружия и взаимодействие ренегатов как в Судане, так и за рубежом, племенные конфликты, сохранявшиеся в течение двух последних десятилетий, а также недостаточные для обеспечения безопасности государства ресурсы и непрочность местных административных структур. There was also general agreement that the phenomenon of the Janjaweed arose as a result of many factors including armed robbery, the displaced persons coming from neighbouring countries, the proliferation of weapons, the relations linking renegades both in the Sudan and abroad and the tribal conflicts that have prevailed in the last two decades, together with the weakness of the security resources of the State and the weakness of the native administration.
Есть предположение, что Спок стал ренегатом. It has been suggested that Spock might have defected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.