Sentence examples of "рентабельным" in Russian
Если бы ВИЗ были редкими, то использование кризисной реакции могло бы быть рентабельным.
If EID's were rare, management through crisis response might be cost-effective.
Сокращение количества его страниц делает доклад не только более читабельным, но и более рентабельным.
Reducing the number of its pages makes the report not only more readable, but also more cost-effective.
Налоги на табак, возможно, являются единственным наиболее рентабельным вмешательством в здоровье взрослого человека в мире.
Tobacco taxes are probably the single most cost-effective intervention for adult health in the world.
уточнение спецификаций и определение условий, при которых использование европейской высокоскоростной железнодорожной сети является возможным и экономически рентабельным для осуществления высокоскоростных и обычных грузовых и пассажирских перевозок.
Providing specifications and showing under what conditions the use of the European high-speed rail network is feasible and cost effective for high-speed and conventional freight and passenger traffic.
Подход, предусматривающий назначение управляющего, может оказаться более эффективным и рентабельным и привести к более упорядоченной процедуре с меньшим количеством споров, чем подход, предусматривающий создание комитета кредиторов.
The approach of appointing a representative, for example, may be more efficient and cost effective and lead to more orderly proceedings with fewer disputes than the creditor committee approach.
Компания QinetiQ продолжает использовать компьютерную модель SHIELD для оценки живучести конструкций непилотируемых КА в среде космического мусора и для разработки рекомендаций по соответствующим рентабельным стратегиям защиты.
QinetiQ continued to use the SHIELD software model to evaluate the survivability of unmanned spacecraft designs in the debris environment and to recommend appropriate cost-effective protection strategies.
Одним из важнейших условий для определяющего влияния инновационных инвестиций на эволюцию экономической системы является наличие у компаний доступа к надежным, адекватным и рентабельным источникам финансирования инвестиций.
One of the most important conditions for innovative investment to govern the evolution of the economic system is that firms have access to reliable, adequate and cost-effective sources for financing their investments.
Более того, диалог между цивилизациями должен стать гибким инструментом дипломатии, который в конечном итоге окажется эффективным и рентабельным средством предотвращения, пресечения и ликвидации конфликтов, насилия и терроризма.
Moreover, the dialogue among civilizations should become a soft tool of diplomacy that will ultimately prove cost effective and successful in our joint efforts to prevent, combat and eradicate conflict, violence and terrorism.
Он также приветствует замечания в отношении национальных конкурсных экзаменов (НКЭ); конфиденциальный процесс, который оказался рентабельным и конкурентоспособным, способствовал улучшению географического и гендерного равновесия и оказал позитивное воздействие на качественный уровень кандидатов.
He also welcomed the comments concerning the National Competitive Recruitment Examination (NCRE), a confidential process which had proven to be cost-competitive, had improved geographical and gender balance, and had had a positive impact on the quality of recruits.
Однако исследование показывает, что там, где здравоохранение имеет низкое качество, обучение медперсонала по основным правилам для возможности диагностировать и лечить общие болезни является очень рентабельным делом, и это будет спасать одну детскую жизнь всего за 14 долларов.
However, research shows that where health care is of low quality, training providers on basic protocols for diagnosing and treating common illnesses is very cost-effective, saving children’s lives for as little as $14.
Как только дополнительные усилия по стимулированию сбыта дают объем продаж, позволяющий первому заводу, выпускающему продукцию в промышленных масштабах, стать рентабельным, зачастую «обычных» усилий становится достаточно для того, чтобы кривая продаж в течение многих лет продолжала поступательное движение вверх.
Once the extra sales effort has produced enough volume to make the first production scale plant pay, normal sales effort is frequently enough to continue the upward movement of the sales curve for many years.
Ключевая цель исследования заключается в разработке международно согласованного ответа на вопрос о том, может ли и в какой степени использование угля быть рентабельным и устойчивым в перспективе удовлетворения мировых энергетических потребностей в период до 2020 года и далее.
The key objective of the Study is to gain an internationally consistent reply to the question whether and to what extent coal use could be economic and sustainable in meeting global energy needs up to 2020 and beyond.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert