Sentence examples of "реорганизации" in Russian
Translations:
all609
reorganization315
reorganizing20
reorganisation5
readjustment5
shakeup2
other translations262
Возможно, Эби сможет помочь в реорганизации ризницы.
Perhaps Abi could help you reorganise the vestry.
Что нужно, так это скоординированный план реорганизации и стратегии.
What is needed is coordinated restructuring and policy setting.
При оценке успехов в реорганизации Департамента УСВН принимало во внимание задержки с набором персонала.
OIOS took recruitment delays into consideration in assessing the Department's restructuring accomplishments.
отсутствие плана набора и реорганизации кадров, плана профессионального роста и улучшения условий жизни персонала;
Lack of recruitment and redeployment plans, career plans, and plans for improving staff living conditions.
Оперативная розыскная группа Следственного отдела в настоящее время находится в стадии реорганизации и укрепления.
The Tracking Team Section within the Investigation Division is being re-organised and strengthened.
Следовательно, все, что нам требуется, это открытый французско-германский диалог по всеобъемлющей реорганизации монетарного союза.
What is required, therefore, is an open bilateral French-German dialogue about a comprehensive realignment of the monetary union.
Она дает Генеральному секретарю политический сигнал к тому, чтобы начинать реализацию его предложения о реорганизации ДВР.
It gives the Secretary-General the political start signal to implement his proposal on the realignment of the DDA.
" … По мере перевода систем ЭВМ в новую среду " клиент-сервер " будет внедряться родовой подход к реорганизации систем.
“… As mainframe systems are migrated to the new client-server environment, a generic approach to system re-engineering will be adopted.
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда; человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны.
The economic benefits of rebalancing the global labor market are compelling; the human costs of failing to do so are enormous.
Она мешает реорганизации процессов принятия решений, что позволило бы лучше отразить растущее значение развивающихся стран, их динамизм.
It stands in the way of a restructuring of its decision-making process that would better reflect developing countries’ growing importance and dynamism.
Осуществляются также проекты по реорганизации кооперативного сектора, разработке производства семенного картофеля и организации лабораторных проверок качества семян.
Projects to reorganize the cooperative sector, develop seed potato production and organize laboratory testing of seed quality are also in progress.
Вместе с тем Комитет признает, что наличие координатора в Центральных учреждениях пошло бы на пользу группе по реорганизации.
However, the Advisory Committee recognizes that the redesign panel would benefit from a point of contact at Headquarters.
С другой стороны, они могут привести к реорганизации этапов ОВОС, а именно уведомления и передачи документации по ОВОС.
On the other hand, it may lead to rearrangement of the phases, e.g. the notification and transmission of EIA documentation.
В целом считается, что процесс его реорганизации дал положительные результаты, которые были достигнуты за относительно короткий период времени.
On the whole, its restructuring process is generally considered to have had positive results, achieved in a relatively short period of time.
Группа считает, что эти операции по " рефинансированию " представляют собой соглашения о реорганизации и реструктуризации прежней и просроченной задолженности.
The Panel determines that these “refinancing” transactions are merely the repackaging and rescheduling of old and overdue debts.
Председатель Совета министров Аднан Тержич в мае 2004 года выступил с призывом о создании Комиссии по реорганизации полиции.
The Chairman of the Council of Ministers, Adnan Terzic, called for a Police Restructuring Commission in May 2004.
В начале 2003 года в результате перераспределения должностей УРАР и проведения кадровой реорганизации вакантными стали еще семь должностей.
Early in 2003 an additional seven posts became vacant as a result of the OAPR repositioning exercise and job fair.
это позволит добиться осуществления проектов в области информационной технологии, запланированных на 2004 год в рамках утвержденного трехлетнего проекта реорганизации;
It allows for: • implementation of information technology projects scheduled for 2004 in the approved three-year re-engineering project
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert