Sentence examples of "репутационными" in Russian

<>
В противном случае они могут столкнуться с серьёзными финансовыми и репутационными рисками, примером чему стали убытки QIA после скандала с выхлопами Volkswagen в 2015 году. Otherwise, they may face serious financial and reputational risks, exemplified in QIA’s losses following Volkswagen’s 2015 emissions scandal.
Репутационный ущерб от каждого нового такого решения весьма умерен, несмотря на растущий размер штрафов. The reputational impact of each new settlement is modest, despite the escalation in the level of fines imposed.
И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению. And this reputation capital will determine our access to collaborative consumption.
Однако на фоне нынешней перегрузки центральных банков меры репутационной обороны могут оказаться им не по силам. But, given the overburdening of central banks, reputational defense may be beyond their capacity.
Запомните мои слова, это только вопрос времени, перед тем как станет возможным искать в интернете с помощью поисковика, подобного Google и видеть общую картину нашего репутационного капитала. Now mark my words, it's only a matter of time before we're going to be able to perform a Google-like search and see a cumulative picture of our reputation capital.
Репутационные факторы Лондона «прочно закрепились на уровне выше среднего и не видели серьезных изменений за последние пять изданий». London’s reputational factors “are firmly above average and have not seen much change over the past five editions.”
Их труд оплачивается разве что вниманием, ну и до некоторой степени репутационным капиталом, получаемым за качественно выполненную работу. They are not getting paid for it in any way other than in the attention and, to some extent, the reputational capital that they gain from doing a good job.
Репутационный ущерб сказывается на способности Организации эффективно запрашивать оферты и уменьшает ее способность привлекать предложения, обеспечивающие максимальную рентабельность затрат. Reputational damage affects the Organization's ability to conduct effective solicitations and reduces its ability to attract offers providing the best value for money.
Большинство компаний уже занимаются мониторингом социальных сетей с точки зрения репутационных рисков и улучшения обслуживания клиентов; им следует делать то же самое для защиты своих сотрудников. Most companies already monitor social media for reputational risks and customer satisfaction; they should do the same to protect their staff.
Однако это означает принятие узкого традиционного представления о национальных интересах – которое сосредоточено только на непосредственной безопасности и экономической выгоде – и игнорирование третьего измерения – репутационных выгод – которое все больше определяет степень, в которой страны уважают друг друга и налаживают отношения. But this is to adopt a narrowly traditional view of the national interest – focusing only on direct security and economic advantage – and to ignore a third dimension, reputational advantage, which increasingly determines the extent to which countries respect and relate to one another.
Ни одна финансовая проблема в Европе сегодня не выглядела бы так же серьезно, как сейчас, если бы сомнения по поводу будущего еврозоны были бы развеяны два года назад, а репутационные и финансовые издержки были бы значительно меньше, чем они были в течение последних 30 месяцев. None of Europe's financial problems would look remotely as challenging today if doubts about the eurozone's future had been dispelled two years ago, and the reputational and financial costs would have been dramatically less than they have been in the past 30 months.
Отвечает за контроль и мониторинг клиентов, является ответственным лицом в области противодействия легализации средств, полученных преступным путем и финансирования терроризма (AML). Отвечает за анализ и управление рисками, такими как репутационный, кредитный риск, риск рынка ценных бумаг и операционный риск, в том числе за контроль соответствия сделок на рынке ценных бумаг клиентов Общества международным стандартам и нормативно правовой базе. N. Boļšakova is responsible for customer monitoring and control, for counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing (AML), and also for analysis and management of risks, such as reputational risk, credit risk, securities market risk and operational risk, including control of the compliance of customers’ transactions on securities market with international standards and regulatory framework.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.