Sentence examples of "республика куба" in Russian

<>
Translations: all86 republic of cuba85 other translations1
Республика Куба считает, что контроль является чрезвычайно важным процессом, способствующим укреплению доверия, необходимого в отношениях между государствами, и соблюдению договоров о нераспространении, ограничении вооружений, контроле над вооружениями и разоружении. The Republic of Cuba considers that verification is a vitally important process that helps to foster the necessary confidence in relations between States and to gauge compliance with non-proliferation, arms limitation, arms control and disarmament agreements.
Республика Куба полагает, что этот факт укрепляет ее твердую позицию, которая заключается в том, что вопрос о Тайване не следует включать в повестку дня Генеральной Ассамблеи и обсуждать в ее рамках. The Republic of Cuba deems that fact to strengthen its unequivocal position that the issue of Taiwan should not be included in or discussed under the General Assembly's agenda.
Республика Куба приветствует меры, которые государства — члены Организации Объединенных Наций принимают в деле определения путей по предотвращению, пресечению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и мелкими вооружениями во всех ее аспектах. The Republic of Cuba welcomes the steps that States Members of the United Nations have been taking in the search for ways to prevent, combat and eradicate the illicit traffic in small arms and light weapons in all its aspects.
Г-н Исикава (Япония) (говорит по-ан- глийски): После того, как проект резолюции, озаглавленный «Путь к полной ликвидации ядерного оружия», был принят Первым комитетом 23 октября 2002 года, Республика Куба присоединилась к ДНЯО. Mr. Ishikawa (Japan): Subsequent to adoption of the draft resolution entitled “A path to the total elimination of nuclear weapons” by the First Committee on 23 October 2002, the Republic of Cuba acceded to the Non-Proliferation Treaty.
Республика Куба накопила значительный опыт принятия и осуществления законов и нормативных актов, регулирующих соблюдение экологических норм во всех аспектах социальной жизни, в том числе в контексте различных международных документов в области разоружения и контроля над вооружениями. The Republic of Cuba has extensive experience in the adoption and application of laws and policies to ensure the observance of environmental norms in all social processes, including their implementation in the various international instruments in the field of disarmament and arms control.
Республика Куба вновь заявляет, что соглашения о контроле должны осуществляться без дискриминации и в интересах достижения их целей, при этом следует избегать ненужного вмешательства во внутренние дела государств-участников, исключая все моменты, которые могут ставить под угрозу полное осуществление права на экономическое и социальное развитие и доступ всех государств к достижениям техники. The Republic of Cuba reiterates that verification agreements should be applied without discrimination and in a manner that avoids any undue interference in the internal affairs of States parties and any impediment to the full exercise by all States of the right to social and economic development and access to technology.
Помимо этого, Республика Куба перечисляет препятствия, существующие как на национальном, так и на международном уровне и мешающие реализации права на развитие, такие, как отсутствие политической воли, нехватка ресурсов, неравное распределение богатства и имущества, недостаточное участие народа в процессе принятия решений, коррупция, отсутствие инвестирования и бремя задолженности, неравные условия торговли, протекционистская политика и снижение объемов официальной помощи на цели развития. The Republic of Cuba, in addition, lists obstacles, both at the national and the international level, to the realization of the right to development, such as lack of political will, resource constraints, unequal distribution of wealth and property, insufficient involvement of people in decision-making, corruption, disinvestment and debt burden, unequal terms of trade, protectionist policies and decline of official development assistance.
Совместно с братской Республикой Куба мы осуществляем также операцию «Чудо». Together with the sisterly Republic of Cuba, we are also carrying out Operation Miracle.
Если нет, то предусматривается ли Республикой Куба введение системы такого рода? If not, does the Republic of Cuba envisage introducing such a system?
Незаконное, возмутительное и затяжное эмбарго, введенное против дружественной Республики Куба, не имеет оснований. The illegal, outrageous and protracted embargo imposed on the friendly Republic of Cuba has no basis.
Венесуэла и Куба- Договор об экстрадиции между Венесуэльскими Соединенными Штатами и Республикой Куба. Venezuela and Cuba- Extradition treaty between the United States of Venezuela and the Republic of Cuba.
Уганда поддерживает нормальные торговые отношения с Республикой Куба и не участвует в блокаде. Uganda has normal trading relations with the Republic of Cuba and does not honour the embargo.
Мнения правительства Республики Куба, представленные во исполнение пункта 3 резолюции 56/24 Е Генеральной Ассамблеи Views of the Government of the Republic of Cuba pursuant to paragraph 3 of General Assembly resolution 56/24 E
Доклад, представленный Республикой Куба во исполнение пунктов 6 и 12 резолюции 1455 (2003) Совета Безопасности Report submitted by the Republic of Cuba pursuant to paragraphs 6 and 12 of Security Council resolution 1455 (2003)
Беларусь будет и дальше поддерживать целенаправленные действия по расширению сотрудничества и развития дружелюбных отношений с Республикой Куба. Belarus will continue to support actions aimed at extending cooperation and the development of friendly relations with the Republic of Cuba.
По результатам официальной поездки в Республику Куба, совершенной в сентябре 1999 года, Специальный докладчик направил следующие письма: Following up on his official mission to the Republic of Cuba in September 1999, the Special Rapporteur transmitted the following letters:
Республика Беларусь будет и далее предпринимать целенаправленные меры по углублению сотрудничества и развитию дружественных отношений с Республикой Куба. The Republic of Belarus will continue to undertake determined measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with the Republic of Cuba.
Доклад, представленный Республикой Куба в ответ на вопросы Контртеррористического комитета Совета Безопасности в связи с дополнительным докладом Кубы Report submitted by the Republic of Cuba to the Counter-Terrorism Committee in response to its questions on the supplementary report of Cuba
В Гватемале не существует каких-либо правовых препятствий или положений, касающихся свободы перевозок и свободы торговли с Республикой Куба. There are no legal or regulatory impediments in Guatemala to the freedom of transit or trade with the Republic of Cuba.
Республика Беларусь будет и в дальнейшем предпринимать целенаправленные меры для углубления сотрудничества и развития дружественных отношений с Республикой Куба. The Republic of Belarus will continue to undertake determined measures to strengthen cooperation and develop friendly relations with the Republic of Cuba.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.