Beispiele für die Verwendung von "республики молдова" im Russischen
В статье 28 Конституция Республики Молдова гарантирует уважение семейной жизни: «Государство уважает и охраняет интимную, семейную и частную жизнь».
The Constitution of the Republic of Moldova guaranties through article 28 respect for family life:'The State respects and protects intimate, family and private life'.
Он также выразил признательность Румынии за ее поддержку и участие в проектах по демократизации Украины, Грузии и Республики Молдова.
He also acknowledged Romania's support and involvement in the democratisation project in Ukraine, Georgia and the Republic of Moldova.
На этом рабочем совещании присутствовало более 30 представителей частного и государственного секторов из Азербайджана, Армении, Грузии и Республики Молдова.
More than 30 private and public sector participants from Armenia, Azerbaijan, Georgia and the Republic of Moldova attended the workshop.
В работе совещаний, организованных по этому случаю в Кишиневе, Балти и Комрате, участвовали специалисты из Республики Молдова и международные эксперты;
Along with specialists from the Republic of Moldova, international experts took part at the meetings organized on this occasion in Chisinau, Balti and Comrat;
Приложение к письму Постоянного представителя Республики Молдова при Организации Объединенных Наций от 12 июня 2009 года на имя Генерального секретаря
Annex to the letter dated 12 June 2009 from the Permanent Representative of the Republic of Moldova to the United Nations addressed to the Secretary-General
В сообщении, полученном 25 июня 2003 года, Постоянное представительство Республики Молдова при Организации Объединенных Наций сообщило Секретариату, что г-жа Татьяна Радукану решила снять свою кандидатуру.
By a communication received on 25 June 2003, the Permanent Mission of the Republic of Moldova to the United Nations informed the Secretariat that Ms. Tatiana Răducanu had decided to withdraw her candidature.
Соответственно, на территории Республики Молдова уголовное преследование и судопроизводство в отношении преступлений, совершенных иностранными гражданами или лицами без гражданства, осуществляются в соответствии с национальным процессуальным правом.
Respectively, in the territory of the Republic of Moldova, criminal prosecution and criminal proceedings on crimes committed by foreign citizens or stateless persons are performed in accordance with the national procedural law.
Этот закон дает Приднестровью право на независимое урегулирование проблем, связанных с правовым, социальным и экономическим развитием, при соблюдении в то же время конституции и законов Республики Молдова.
This law grants Transdniestria the right to solve, independently, problems related to legal, social and economic development, while complying with the Constitution and laws of the Republic of Moldova.
Комитет рассмотрел первоначальный доклад Республики Молдова на своих 563-м и 565-м заседаниях, состоявшихся 8 и 9 мая 2003 года, и принял следующие выводы и рекомендации.
The Committee considered the initial report of the Republic of Moldova at its 563rd and 565th meetings, on 8 and 9 May 2003, and adopted the following conclusions and recommendations.
На своей шестой сессии Комитет по экологической политике избрал своих представителей (от Австрии, Болгарии, Италии и Республики Молдова) в состав Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья.
At its sixth session, the Committee on Environmental Policy elected its representatives (Austria, Bulgaria, Italy and Republic of Moldova) to the European Environment and Health Committee.
Уже целый ряд документов, касающихся истинной ситуации в приднестровском регионе Республики Молдова, был представлен вниманию членов всемирного форума, и что очень важно — они стали официальными документами Организации Объединенных Наций.
A whole series of documents on the actual situation in the Transnistrian region of the Republic of Moldova has already been submitted to the members of the world body, and, significantly, have become official United Nations documents.
В настоящее время национальное удостоверение личности гражданина Республики Молдова и его заграничный паспорт соответствуют требованиям и стандартам, установленным в международных нормативных актах DOC 9303 и ISO 1831-1980/E.
The national Identity Card of the citizen of the Republic of Moldova and the Travel passport were brought to the standards and requirements specified in the international normative acts: DOC 9303 and ISO 1831-1980/E.
Делегация Республики Молдова проинформировала Рабочую группу о проблемах, возникающих в ходе осуществления Протокола по СОЗ и Протокола по тяжелым металлам, в частности о проблемах, связанных с составлением карт критических нагрузок.
The delegation of Republic of Moldova informed the Working Group about problems in implementing the Protocol on POPs and the Protocol on Heavy Metals, in particular with regard to the mapping of critical loads.
Рабочее совещание было закрыто г-ном Динклохом, который от своего имени и от имени всех других участников выразил признательность правительству Республики Молдова за организацию рабочего совещания и создание прекрасных условий для его проведения.
The workshop was closed by Mr. Dinkloh, who expressed his appreciation and that of all the other participants to the Government of the Republic of Moldova for organizing the workshop and for providing excellent facilities for it.
Постоянное представительство Республики Молдова при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в вербальной ноте от 21 июня 2002 года информировало, что Республика Молдова не располагает информацией об участии ее граждан в наемнической деятельности.
In a note verbale dated 21 June 2002, the Permanent Mission of the Republic of Moldova to the United Nations Office at Geneva reported that that country has no information concerning any participation by citizens of that country in mercenary activities.
Несмотря на все провокационные утверждения, правительство Республики Молдова, вновь ссылаясь на Декларацию от 24 марта 2006 года, гарантирует предприятиям левого берега Днестра, что равноправные и прозрачные правила, регулирующие законную внешнюю торговлю, будут сохранены.
Despite all assertions to the contrary, the Government of the Republic of Moldova, reiterating the Declaration of 24 March 2006, guarantees the enterprises on the left bank of the Dniestre that equitable and transparent rules for legal foreign trade will be preserved.
Комитет приветствует принятие в 1993 году Конституции Республики Молдова, которая включает в себя международные принципы в области прав человека, а также присоединение государства-участника к шести из семи основных международных договоров по правам человека.
The Committee welcomes the adoption in 1993 of the Constitution of the Republic of Moldova, which incorporates international principles of human rights, as well as the State party's accession to six of the seven main international human rights treaties.
Комитет приветствует принятие в 1994 году Конституции Республики Молдова, которая включает в себя международные принципы в области прав человека, а также присоединение государства-участника к шести из семи основных международных договоров по правам человека.
The Committee welcomes the adoption in 1994 of the Constitution of the Republic of Moldova, which incorporates international principles of human rights, as well as the State party's accession to six of the seven main international human rights treaties.
Положение устанавливает единый на всей территории Республики Молдова порядок регистрации безработных, работы с ними и предоставления пособия по безработице в соответствии с Законом № 878-XII о занятости трудоспособного населения от 21 января 1992 года.
The Regulations fix a single way of registering unemployed persons, collaborating with them and offering them unemployment compensation for the entire territory of the Republic of Moldova in accordance with the Law on Employment No. 868-XII of 21 January 1992.
В рабочем совещании участвовали 42 представителя секторов транспорта, окружающей среды и здравоохранения и специалиста по планированию землепользования из национальных и муниципальных органов власти Республики Молдова и 11 других государств- членов ЕЭК ООН и ВОЗ/Европа.
The workshop brought together 42 representatives of the transport, environment and health sectors and land-use planners from the national and municipal governments of the Republic of Moldova and of 11 other UNECE and WHO/Europe Member States.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung