Sentence examples of "ресурсосберегающих технологий" in Russian
Но если мир будет сотрудничать в области исследований, разработок, демонстрации и распространения ресурсосберегающих технологий и возобновляемых источников энергии, то все мы сможем продолжить достижение быстрого экономического прогресса.
But if the world cooperates on the research, development, demonstration, and diffusion of resource-saving technologies and renewable energy sources, we will be able to continue to achieve rapid economic progress.
В области охраны окружающей среды сотрудничество могло бы быть направлено на предотвращение экологических бедствий, внедрение инновационных экологически чистых и ресурсосберегающих технологий и развитию международного сотрудничества с целью противодействия экологическим угрозам, природного и техногенного характера.
In the field of the preservation of the environment cooperation could be aimed at preventing ecological disasters, introduction of innovative clean and resource saving technologies, and development of international cooperation in order to tackle ecological threats of natural and technogenic character.
Исследования в области сокращения выбросов охватывают энергоэффективность, экологически безопасные системы энергетики, разработку и реализацию новых энерго- и ресурсосберегающих технологий, технологии снижения выбросов ПГ, современные средства улавливания выбросов ПГ, оборудование по измерению ПГ и обработку отходов.
Research on mitigation covered energy efficiency, environmentally sound energy systems, development and implementation of new energy- and resource-saving technologies, GHG abatement technologies, modern means of GHG emission capture and instruments for GHG measurements, and waste processing.
И все же инвестиции в новые ресурсосберегающие технологии не вкладываются в достаточном масштабе, потому что рыночные импульсы не посылают правильных стимулов, и потому что правительства пока еще не сотрудничают на должном уровне для того, чтобы разрабатывать и распространять их применение.
Yet investments in new resource-saving technologies are not being made at a sufficient scale, because market signals don’t give the right incentives, and because governments are not yet cooperating adequately to develop and spread their use.
Поэтому главной целью природоохранной работы в настоящее время является поэтапное приближение фактических выбросов и сбросов загрязняющих веществ предприятий к предельно допустимым нормам, строгое соблюдение лимитов на выбросы и сбросы загрязняющих веществ и размещение отходов, снижение аварийности, соблюдение требований законодательства путем совершенствования применяемых технологических процессов и перехода к экологически безопасным ресурсосберегающим технологиям.
The main aim of environmental protection efforts at present is thus to bring ventures'actual emissions gradually into line with the maximum permissible standards, to secure strict compliance with limits on emissions and waste disposal, to reduce the risk of accidents, to meet legislative requirements by improving on the technological processes in use and to move to environmentally safe, resource-saving technologies.
В США, как и во многих других странах, доля корпоративной прибыли в национальном доходе имеет самый высокий за последние несколько лет показатель, в некоторой степени из-за ресурсосберегающих технологий, применяемых во многих отраслях.
In the US and many other places, corporate profits as a share of national income are at a decades-long high, in part owing to labor-saving technology in a multitude of sectors.
Потоки частного капитала, в частности прямые иностранные инвестиции, способствуют, как правило, устойчивому развитию не только благодаря финансовым инвестициям, но и благодаря передаче более чистых, более производительных и ресурсосберегающих технологий и систем управления и путем обеспечения доступа к иностранным рынкам.
Private financial flows, particularly FDI, generally contribute to sustainable development not only through financial investment but also through the transfer of cleaner, more productive and resource efficient technologies and management systems and through access to foreign markets.
Внедрение комплекса ресурсосберегающих методов, таких как комплексные меры по борьбе с сельхозвредителями и регулированию содержания питательных веществ, противоэрозионное рыхление почвы и агролесоводство, способствует заметному повышению эффективности использования воды, особенно в неорошаемых системах земледелия.
The introduction of a combination of resource-conserving management practices, such as integrated pest and nutrient management, conservation tillage and agroforestry, was found to provide a notable improvement in water productivity, especially for rain-fed agricultural systems.
Перевод денег и технологий с одного конца Земли в другой не достаточно.
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
поддерживать программы образования, профессиональной подготовки и распространения знаний с участием местных общин и общин коренных народов, работников лесного сектора и лесовладельцев для выработки ресурсосберегающих подходов, которые позволят уменьшить нагрузку на леса, особенно в хрупких экосистемах;
Support education, training and extension programmes involving local and indigenous communities, forest workers and forest owners, in order to develop resource management approaches that will reduce the pressure on forests, particularly fragile ecosystems;
здесь продажи компании растут высокими темпами, особенно за счет автомобильных систем и экологически чистых технологий.
here company sales are growing at high rates, especially owing to automobile systems and environmentally friendly technologies.
Политики выразили обеспокоенность тем, что ЕС не хватает определенных возможностей в области информационных технологий и Интернета, и высказали мнение, что ему следует пытаться уменьшить свою зависимость от США.
Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US.
Мы пытаемся это изменить, работаем над истинно трехмерными системами отображения на базе различных технологий, в том числе проективных.
We are trying to change this, working on truly three-dimensional display systems based on various technologies, including projection technologies.
Популярную среди поклонников современных технологий тему дополненной реальности в последнее время принято воспринимать в основном через призму специальных очков.
Among modern technology fans a popular topic is augmented reality, lately seen primarily through the prism of special glasses.
Скорее следует учиться чувствовать себя комфортно даже вне непрерывного потока действий и технологий.
Rather, our goal should be to feel comfortable away from the constant chatter of activity and technology.
Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий.
Digital natives are those children and young people born with technology.
Вам не кажется, что с точки зрения повседневного использования технологий дополненной реальности очки - это одна из самых перспективных платформ?
Don't you think this is one of the most promising platforms from the point of view the everyday use of augmented reality technologies?
Наверное, во многом это произошло из-за технологий 3D.
Probably, much of this is the result of 3D technology.
Лайнер разработан на основе современных технологий и предлагает высокие стандарты качества и комфорта в сегменте на 100 пассажирских мест.
The jetliner was developed based on modern technologies and offers high standards of quality and comfort in the segment for 100 passenger seats.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert