Sentence examples of "реформ" in Russian
Далее, правительство должно будет возглавить массированную кампанию реформ.
For example, despite nationalist rhetoric by state enterprises and associated trade unions, the government should decide that the vast telecommunications network should be privatized, including to foreign investors.
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются.
The winds of change will blow once again through the Middle East, which remains threatened by both religious fundamentalism and foreign pressure.
Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ.
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure.
Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили.
Gradualism may be appropriate to India, not Chile.
• Твёрдая и постоянная политическая готовность обеспечивать тщательную реализацию программы реформ.
• A strong and sustained political commitment to ensuring the program’s proper implementation.
Думаю, что плебеи вроде тебя не отказались бы от реформ.
Surely a plebian like yourself would like to see some changes made.
Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим?
Why shouldn't winners compensate the losers?
Общий любимец - Чешская Республика - от бархатной революции докатилась до размытых реформ.
The Czech Republic - everyone's favorite - went from Velvet revolution to muddied reformer.
Мировой кризис подтолкнул правительство Китая к ускорению выполнения программы социальных реформ.
Important improvements have been made over the past year to expand the pension system's coverage, move toward universal health care, and provide public funding for basic education.
Эти противоборствующие силы в королевстве создали почти непреодолимое препятствие для реформ.
These opposing forces within the Kingdom have created an almost insurmountable roadblock.
Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики.
The fiscal position is, by German standards, unacceptable, and public debt at current levels is contrary to the European Union's Stability and Growth Pact and a burden on future generations.
Программа должна специфицировать необходимые законы и постановления и предложить конкретные пути проведения реформ.
The agenda specifies the needed laws and regulations and offers concrete suggestions for change.
Два десятилетия осуществления неолиберальных экономических реформ в развивающихся странах привели к неутешительным результатам.
Two decades of applying neoliberal economic policies to the developing world have yielded disappointing results.
(Нынешний мэр, Анибал Гавирия, подтвердил свои обязательства в продолжении начатых реформ на этом пути.)
(The current mayor, Aníbal Gaviria, has affirmed his commitment to continuing on this path.)
И наоборот, раннее принятие евро будет способствовать проведению этих реформ и, соответственно, процессу сближения.
Success here would allow candidate countries to start reaping the benefits of greater price transparency, reduced transaction costs, and a solid macroeconomic framework.
Шведская гарантийная образовательная система, возможно, является самой амбициозной в мире среди реформ подобного типа.
Sweden's voucher educational system is probably the most ambitions of its kind in the world.
Это верно, но является слабым утешением для тех, кто потенциально может пострадать от реформ
This is true, but it provides little solace for the potential losers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert