Sentence examples of "решающие" in Russian
Translations:
all4622
decide2347
resolve1012
solve474
determine434
decisive323
work out22
other translations10
В течение первых двух десятилетий после холодной войны, сочетание подозрительности и прагматизма преобладали от обеих сторон, с конкуренцией в некоторых отношениях и сотрудничестве в других, которые играли решающие роли в борьбе с важными международными проблемами.
During the first two decades after the Cold War, a combination of suspicion and pragmatism prevailed on both sides, with competition in some respects and cooperation in others playing a crucial role in coping with important international challenges.
Но ему необходимо больше, чем только решающие голоса.
It is not just the swing vote that Yanukovych needs to attract.
Он мудро принял предложения своих критиков, решающие проблемы, которые он ранее отказывался признать.
He wisely accepted his critics' suggestions, fixing the problems that he had denied existed.
Ответ несложный, но, вместо того, чтобы пускаться в подробности, просто скажу, что имеются хорошо отработанные системы связи, решающие эту задачу.
And the answer is not complicated but it's one which I don't want to go through here, other than to say that the communication systems for doing this are really pretty well understood.
Но Америка и запад в решающие переломные моменты, действительно, понимали, что времена изменились так сильно, что эти диктаторы пережили свою пользу.
But America and the West did, at key turning points, realize that times had changed so much that these dictators had outlived their usefulness.
Эти решающие эксперименты привели меня к мысли, что я должен основать компанию, и мы должны вывести все это на более серьезный уровень.
So these proof of concept experiments led me to say "I should found a company, and we should take this out to a wider playing field."
Группа «Решающие голоса» - результат интереса Хиллари Клинтон к правам женщин в период, когда она была первой леди страны - ежегодно выделяет премии женщинам-предпринимательницам, политикам и социальным активисткам во всем мире.
The Vital Voices group, an outgrowth of Clinton’s interest in women’s rights as first lady in the 1990s, annually gives awards to an all-star cast of female entrepreneurs, political leaders and social activists around the world.
Решающие действия по укреплению продовольственной безопасности в условиях уязвимой окружающей среды включают в себя следующее: выведение новых засухо- и жароустойчивых сортов сельскохозяйственных культур; экономию и более рациональное использование дефицитных водных ресурсов; борьбу с деградацией земель и эрозией почв; уменьшение масштабов утраты биоразнообразия и экосистемных услуг.
Critical actions to enhance food security in vulnerable environments include: developing new drought- and heat-tolerant crop varieties; conserving and better managing scarce water resources; combating land degradation and soil erosion; reducing the loss of biodiversity and ecosystem services.
Во взаимодействии с Комиссией по миростроительству ОПООНСЛ оказало существенную поддержку правительству Сьерра-Леоне в завершении разработки приоритетного плана, в котором сформулированы четыре решающие задачи в области миростроительства, включая трудоустройство молодежи и расширение ее прав и возможностей, реформу сектора безопасности и правосудия, упрочение процесса демократизации, а также надлежащее государственное управление и создание потенциала.
In collaboration with the Peacebuilding Commission, UNIOSIL provided substantial support to the Government of Sierra Leone to finalize a priority plan that articulates four critical peacebuilding challenges, including youth employment and empowerment, security and justice sector reform, consolidation of the democratization process, as well as good governance and capacity-building.
Некоторые лица, участвующие в организации XV ежегодной церемонии награждения премиями «Решающие голоса в мировом лидерстве» (Vital Voices Global Leadership Awards) в центре Кеннеди, сообщили Huffington Post, что саудовские чиновники, возмущенные предыдущей поездкой аль-Шариф в Америку, дали ей понять, что «если она решит поехать в Вашингтон, это не останется без последствий для ее семьи».
Several sources with knowledge of details of the 15th annual Vital Voices Global Leadership Awards at the Kennedy Center told The Huffington Post that Saudi officials, angered by an earlier al-Sharif trip to the U.S., made it clear to her, as one source put it, “that there would be consequences for her family if she chose to go to Washington.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert