Sentence examples of "решающий" in Russian with translation "decide"

<>
Тогда, я, как настоятельница, имею решающий голос. Then as Prioress, I have the deciding vote.
Поэтому мы решили, что вы должны сделать решающий шаг, как сделали мы. So we decided you should take the plunge like us.
Таким образом, в будущем решающий вопрос будет заключаться в следующем: "Кто решает, как распределяются генетические преимущества?" So, in the future the critical question will be this: "Who decides how genetic advantages are distributed?"
В феврале 1988 года по всему Азербайджану прокатилась волна антиармянских демонстраций, однако решающий удар было решено нанести по армянам в Сумгаите — как по наиболее беззащитным. A wave of anti-Armenian demonstrations swept across all Azerbaijan in February 1988, but it was decided to deal the most decisive blow against the Armenians of Sumgait — as the most defenceless.
Это печальный урок парламентских выборов в Польше две недели тому назад и не принесших окончательного результата президентских выборов (судьбу которых решит решающий тур с участием Дональда Туска и Леха Качинского 23 октября). That is the sad lesson of Poland's parliamentary election two weeks ago, and of Sunday's indecisive presidential election (which will be decided by a run off between Donald Tusk and Lech Kaczynski on October 23rd.)
Только Бог решает судьбу человека. But only God can decide on the destiny of men.
Кто решает, что есть реальность? Who decides what reality is?
Они не решают важные дела. They don't decide important matters.
Верховный Суд США принял решение. The Supreme Court decided.
Вы ещё не приняли решение? Haven't you decided yet?
Группа примет решение большинством голосов. The panel will decide by majority vote.
Комиссия принимает решение большинством голосов. The panel decides with a majority of votes.
"Кто решает, как распределяются генетические преимущества?" "Who decides how genetic advantages are distributed?"
Пусть Том решает, что тебе делать. Let Tom decide what you need to do.
И он решает написать её портрет. And he decides to paint her.
Итак, кто решает как их рассаживать? So, who decides which ass goes in which seat?
В прошлом папа все решал самостоятельно. In the past the Pope decided everything on his own.
Идти или нет - это тебе решать. It's up to you to decide whether or not to go.
Вы не можете не принять решение. The one thing you cannot do is fail to decide.
Наконец они приняли решение поймать волка. They decided to trap the big bad wolf.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.