Sentence examples of "решительно" in Russian with translation "firmly"
Translations:
all2756
strong943
strongly475
decisive246
firm161
resolute157
determined150
decisively97
firmly82
resolutely63
vigorous37
drastic25
vigorously21
decided11
emphatically7
decidedly6
total6
definitive6
determinedly6
conclusively4
drastically4
emphatic4
conclusive3
unhesitating2
definitively1
forthright1
definite1
stalwart1
other translations236
Китай решительно поддерживает процесс миростроительства в Бурунди.
China firmly supports the peacebuilding process in Burundi.
И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
And, in Europe, the sovereigns must address firmly their financing problems through credible fiscal consolidation.
И поэтому ее делегация решительно поддерживает план действий по оказанию помощи жертвам, как представлено Координатором.
Her delegation therefore firmly supported the plan of action on victim assistance as presented by the Coordinator.
Алжир по-прежнему решительно выступает против предоставления политического убежища находящимся в розыске террористам и преступникам.
Algeria remains firmly opposed to the granting of political asylum to wanted terrorists and criminals.
Предстоящий процесс вступления будет еще более болезненным, но турецкий народ решительно настроен выдержать и это испытание.
The looming accession process will be even more painful, but Turkey's people are firmly resolved to face this challenge.
Мы решительно поддерживаем улучшение взаимоотношений между двумя Кореями и искренне надеемся, что процесс примирения будет продолжаться.
We firmly support the improved relations between the two Koreas and sincerely hope that the reconciliation process will continue.
Мы решительно осуждаем это низкое преступление и призываем к аресту и осуждению ответственных за его совершение.
We firmly condemn that heinous crime, and call for the speedy arrest and trial of those who were responsible.
Действительно, так как Мэй, Меркель и Макрон перестраивают политику в своих странах, все они решительно придерживаются национальной традиции.
Indeed, as May, Merkel, and Macron remake politics in their respective countries, they are all standing firmly on national tradition.
Поэтому мы решительно поддерживаем процесс активизации деятельности Ассамблеи, который должен продолжаться и должен быть сосредоточен на этом направлении.
Therefore, we firmly support the process of revitalizing the Assembly, which should continue and should focus in that direction.
Эта директива решительно и справедливо освобождает конкуренцию между всеми местами проведения торгов, ликвидируя привилегии для "официальных" фондовых бирж.
The directive firmly, and rightly, frees competition among all trading venues, removing the privileges enjoyed by "official" exchanges.
Мы решительно выступаем против использования насилия в ходе происходящих в арабских государствах трансформаций, особенно в отношении гражданского населения.
We firmly oppose the use of violence in the course of current transformations in Arab States, especially against civilians.
Я решительно осудил этот захват власти, осуществленный с помощью неконституционных методов, в заявлении для печати от 17 марта 2003 года.
I firmly condemned the assumption of power by non-constitutional means in a press release of 17 March 2003.
И это важно для стран, которые решительно выступают против ядерной энергетики, так как у многих из них есть соседи, использующие АЭС.
And it matters to countries that are firmly opposed to nuclear power, as many of them have neighbors with nuclear-power plants.
Заявление было решительно осуждено международным сообществом, и генерал Дуе в последующих интервью для прессы, похоже, публично отказался от своих прежних заявлений.
The statement was firmly condemned by the international community, and General Doué in subsequent press interviews appeared to have publicly backed off from his earlier statements.
Оно всегда поощряло все усилия, способствующие мирному сосуществованию народов и всегда решительно отвергало провокации, насилие и угнетение во всех их проявлениях.
It has always encouraged all efforts towards the peaceful coexistence of peoples and has always firmly rejected provocations, violence and oppression of any kind.
Будучи страной, пострадавшей от терроризма, Алжир ожидает, что международное сообщество решительно и навсегда покончит с ошибочным и избирательным отношением к этому явлению.
As a victim of terrorism, Algeria urges the international community to firmly commit itself to definitively abandoning erroneous and selective perceptions surrounding the phenomenon of terrorism.
Кроме того, мы решительно поддерживаем положение текста о том, что Генеральная Ассамблея обладает полномочиями указывать на систематические или грубые нарушения прав человека.
Similarly, we stand very firmly by the text with regard to the General Assembly having the power to point out systematic or gross violations of human rights.
Республика Аргентина решительно поддерживает все усилия Генерального секретаря Кофи Аннана, направленные на то, чтобы убедить стороны прекратить насилие и вернуться за стол переговоров.
The Argentine Republic firmly supports all of Secretary-General Kofi Annan's efforts to persuade the parties to halt the violence and return to the negotiating table.
Вряд ли события в Восточном Тиморе получили бы такое развитие, если бы международное сообщество решительно не признало право этого народа на самоопределение и независимость.
Events in East Timor would hardly have gained such momentum if the international community had not firmly recognized the right of the people of that country to self-determination and independence.
Для того чтобы извлечь максимальные выгоды из революции в области цифровой технологии, мы, развивающиеся страны, должны твердо и решительно ответить на связанный с ней вызов.
In order to reap the greatest possible benefits from the digital revolution, we, the developing countries, must firmly and resolutely respond to the challenge that it presents.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert