Sentence examples of "рискнуть" in Russian with translation "risk"
И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной.
And so I'm going to invite you to take a risk with me.
Тем не менее, Трамп и республиканцы, похоже, готовы рискнуть.
Nevertheless, Trump and the Republicans seem willing to risk it.
Оба, кажется, готовы рискнуть ядерной войной ради сохранения собственной власти.
Both seem willing to risk a nuclear war in order to keep themselves in power.
И поскольку угрозы больше нет, многие думают, что можно и рискнуть.
Because the threat no longer exists, many think that risks can be run.
Так что он готов рискнуть - загреметь в тюрьму ради прилива адреналина?
So he's gonna risk prison for an adrenaline rush?
Рискнуть создать сооружение с таким количеством консольных крыльев, которое казалось невозможным.
Risks to create spaces that have never been cantilevered to that extent.
Действительно, какая европейская нация осмелится рискнуть китайским заказом на несколько миллиардов евро?
What European nation, indeed, dares to put at risk a Chinese order for several billion euros?
Кроме того, это не только вопрос знания, НАСКОЛЬКО рискнуть, но также и КОГДА играть.
Aside from that, it's not just a matter of knowing HOW MUCH to risk but also WHEN to play.
Шеф, Дакс предполагает, что мы не можем рискнуть использовать тяговый луч, чтобы отклонить комету.
Chief, Dax feels we can't risk using tractor beams to deflect the comet.
Теперь намного больше людей, готовых рискнуть своей жизнью, чтобы убить американцев, чем их было 11 сентября.
There are many more people willing to risk their lives to kill Americans than there were on September 11.
Пусть у вас счет в $10 000 и вы хотите рискнуть $1 000 в этой сделке.
You have a $10,000 account and are willing to risk $1,000 on this trade.
Ну, ты ведь просишь меня рискнуть моей работой, пенсией, репутацией, что ж, в чем моя выгода, гаденыш?
Well, you're asking me to risk my job, my pension, my reputation, so, what's it worth, dipshit?
Приступая к торгам, следует определить, каким количеством собственных денежных средств вы готовы рискнуть и на какую прибыль рассчитываете.
Before you start trading, you should determine how much of your own money you are willing to risk and what profit you expect.
Удача состоит в том, что США по-прежнему могут найти “людей низкого происхождения”, готовых рискнуть своей жизнью или здоровьем.
The luck is that it can still find the ‘grunts’ who are willing to go out and risk getting killed or being crippled for life.
Кроме того, активизация упомянутой части мозга порождает бурную энергию, сосредоточенность, мотивацию и готовность рискнуть всем, чтобы выиграть главный приз.
Moreover, this brain circuit for reward is working, and you're feeling intense energy, intense focus, intense motivation and the willingness to risk it all to win life's greatest prize.
Хотя такие меры, как правило, ослабляют внешнюю покупательскую способность населения, поразительно, сколько стран за прошедшие две недели решило, что стоит рискнуть:
While these actions tend to weaken the overseas purchasing power of their residents, a startling number of countries have decided the risks are worth the reward over the past two weeks:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert