Sentence examples of "роботоподобное звучание" in Russian

<>
У этого пианино хорошее звучание. The piano has a good tone.
В 2007 году он приобрел политическое звучание, когда премьер-министр Дональд Туск предложил VIP-персонам из польского правительства летать коммерческими рейсами, что соответствовало настроениям в обществе. In 2007 the issue became political when Prime Minister Donald Tusk proposed that Polish governmental VIP’s should travel on commercial flights, which was in accordance with public expectations.
Пространственное звучание поддерживается в браузерах Chrome, Firefox, Opera и Edge. Эффект будет лучше, если надеть наушники. Viewers using Chrome, Firefox, Opera, or Edge desktop browsers can listen to spatial audio on headphones (recommended) or speakers.
Если добавить второй голос и делэй в басе, получится звучание, как у немцев. Adding a second vocal in the chorus and a delay in the bass it'll sound German.
Да, у него очень фактурное звучание. Yeah, it's very textural.
Низкое звучание рока. Deep rock sound.
Он сделал звучание Берта Бакарака в стиле фанки. He made Burt Bacharach sound funky.
Великий Красный Дракон приносит ему чувство свободы, он сбрасывает кожу, меняет звучание своего голоса, даже собственное отражение. The Great Red Dragon is freedom to him, shedding his skin, the sound of his voice, his own reflection.
Альбом "Dare", вышедший в 1981 году, воплотил в себе новое синти-поп звучание. Released in 1981, Dare crystallised the new synth-pop sound.
Я предпочитаю более пышное, оркестровое звучание. I prefer a more lush, orchestral sound.
Единственное, что я хочу сейчас послушать, так это звучание CD-диска Nickelback, вернее, его потрескивание, пока я буду давить его колесами. The only thing I want to hear right now is the sweet sound of this Nickelback CD cracking as I drive over it repeatedly.
Несмотря на научное звучание термина, чилийцы, похоже, научились оценивать важные сделки в терминах «UF», а не песо. Despite the unit’s technical-sounding name, people in Chile seem to have learned to think in terms of the UF instead of the peso for important contracts.
Один из способов сделать это – усилить звучание голосов, дающих более приятные альтернативы, такие как Israel Hayom – бесплатная ежедневная газета на иврите, посвященная воспеванию заслуг Нетаньяху. One way to do that is to amplify the voices of more agreeable alternatives, such as Israel Hayom – a Hebrew-language free daily newspaper dedicated to singing Netanyahu’s praises.
Вебер построил из алюминия три резонансных детектора размером с письменный стол и разместил их в разных американских штатах. Теперь он сообщил, что во всех трех детекторах зафиксировано «звучание гравитационных волн». Weber had set up a trio of desk-size aluminum bars in two different U.S. states, and he reported that gravitational waves had set them all ringing.
Холдейн предполагает, что собака может разместить кислоты в порядке их молекулярного веса по их запахам, так же как человек может упорядочить струны пианино по длине звуковой волны, используя звучание ноты. Haldane guesses that a dog would probably be able to place the acids in the order of their molecular weights by their smells, just as a man could place a number of piano wires in the order of their lengths by means of their notes.
Загадочное звучание морских млекопитающих The intriguing sound of marine mammals
В создании звука будущее, и я думаю, это способ, которым мы изменим звучание мира. Sound design is the future, and I think it's the way we're going to change the way the world sounds.
В новой редакции Конституции получили новое звучание отдельные статьи, декларирующие права граждан на труд, образование, жилье, охрану здоровья,. The new version of the Constitution gives new expression to individual articles that declare citizens'rights to work, education, housing, and health protection.
В ходе подготовки к проведению МГД 2001 Добровольцам Организации Объединенных Наций (ДООН) стало еще более ясно в этой связи, что их роль как добровольческого подразделения Организации Объединенных Наций должна приобрести новое звучание, что обязанности организации как координатора и ее обычная работа по мобилизации добровольцев носят взаимодополняющий и взаимоукрепляющий характер. What became increasingly evident to UNV during the preparations for IYV 2001, therefore, was that its role as the volunteer arm of the United Nations must take on new meaning ― that the organization's responsibilities as focal point and its regular work of mobilizing volunteers are complementary and mutually reinforcing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.