Sentence examples of "родина" in Russian with translation "home"
Translations:
all423
country163
homeland128
home84
motherland32
native land4
rodina2
blighty1
other translations9
Привет, Кливленд, родина рок-н-рола и Зала Славы.
Hello, Cleveland, home of the Rock and Roll Hall of Fame.
Пауни, Индиана, родина корпорации сладостей "Сладкоежка", 19 хранилищ токсичных отходов и ничего более.
Pawnee, Indiana, home to the Sweetums Candy Corporation, 19 toxic-waste repositories, and not much else.
На родине произведет впечатление победа, добытая в бою.
It will look better at home if we win by force.
Для Джеймса Болдуина, например, новой родиной стала Франция.
James Baldwin, for example, found a home in France.
Но Азия является родиной множества нерешенных территориальных споров.
But Asia is home to a multiplicity of unresolved territorial disputes.
Ее на родине считают не просто манекенщицей, а настоящей звездой.
Back home they do not consider her merely a model, but a real star.
Я еду домой в Лонг-Айленд, родину женской короткой стрижки.
I'm going back home to Long Island, the birthplace of the female crew cut.
Впервые с начала войны снова звонили в церковные колокола на родине.
They rang the church bells at home for the first time since the beginning of the war.
Их единственная цель - заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине.
Their only goal is to earn money to support families back home.
Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
It lacks support at home and respect abroad.
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода.
Her decision has raised the profile of Malawi, home to recurrent food shortages and seasonal famines.
Люди, которые занимали высокие политические должности на своей родине, сочли целесообразным приехать в Брюссель.
People who have held high political office at home find it worthwhile to come to Brussels.
Или в Аризоне - родине Джона МакКейна там у Обамы тоже не было значительного продвижения.
Or in Arizona, which is John McCain's home, Obama didn't have much improvement.
Помимо пуль и бомб, журналистам грозят и возрастающие психологические угрозы, причём также на родине.
Beyond bullets and bombs, journalists also face increasing psychological threats at home.
Давал ли статус первопроходца какие-либо привилегии, и как он влиял на жизнь на родине?
Did pioneer-life present special opportunities, and how did this relate to life back home?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert