Sentence examples of "родит . падеж" in Russian

<>
Падёж скота, перепады температуры, грозовые бури. Cattle deaths, temperature fluctuations electrical storms.
Она родит в июле. She will give birth in July.
Падёж скота тут, неподалёку? Um, cattle deaths a few towns over?
В следующем месяце она родит ребёнка. She will give birth to a child next month.
Падеж скота, грозовые бури. Cattle deaths, lightning storms.
Весною земля проснется, родит ягоды, жито, цветы чудные. In Spring the earth will wake up, give birth to berries, grain, wonderful flowers.
Кровь, жабы, мухи, падеж скота. Blood, frogs, flies, dead livestock.
Если ты предложишь аборт и потом она родит ребёнка, когда ребёнку будет лет пять-шесть, он будет проклинать твою жопу. If you suggest abortion and then she has the baby, when that kid's about five, six years old, he gonna be cursing yo ass out.
Мы изучили старые полевые записки Института зоологии Казахстана за 1988 год, когда случился аналогичный массовый падеж сайгаков; мы просмотрели данные научных исследований массовой гибели других видов; проанализировали различия в составе растительного покрова за разные годы. После этого мы построили ряд статистических моделей, чтобы изучить изменения в температуре и осадках в разных временных и пространственных рамках. We have gone back to old field notes from the Institute of Zoology in Kazakhstan for 1988 when a similar mass mortality occurred; reviewed research on mass deaths in other species; looked for differences in the vegetation composition between the 2015 die-off and in other years; and built statistical models to explore changes in temperature and rainfall over a range of different temporal and spatial scales.
Как говорил Христос, худое дерево добрых плодов не родит. Like J C. said, bad trees bear bad fruit.
Надо сказать, что исследователи из Королевского ветеринарного колледжа приехали наблюдать за телятами как раз по той причине, что несколькими годами ранее в местах отела другой популяции наблюдался массовый падеж. In fact, the reason why the student from the Royal Veterinary College was out monitoring calves was because of a large die-off in the calving area of another population only a few years before.
Когда она родит? When's she gonna whelp?
Массовый падеж Mass mortality
Я пообещал себе, что меня примут в команду до того, как она родит. I told myself i'd be called up by the time she got here.
Такой массовый падеж стал ужасной трагедией. This mass die-off was a terrible tragedy.
И, когда она выйдет замуж и родит детей, они получат выгоду от того, что у них будет двое образованных, работающих родителей, что означает в два раза больше грамотных разговоров в доме, в два раза больше контактов, в два раза больше поощрений к успеху. And, when she does marry and has children of her own, they will benefit from two educated, employed parents, which means twice as much literate conversation in the home, twice the contacts, and twice the encouragement to succeed.
Какая внешняя или внутренняя причина спровоцировала распространение инфекции и падеж? Каково было следствие: снижение иммунитета сайгаков к этим бактериям, ее стремительное распространение, или и то, и другое? What was the environmental or internal trigger, either reducing the animals’ immunity to these bacteria or triggering virulence in the bacteria, or both?
Приведение в исполнение смертного приговора в отношении беременной женщины откладывается до тех пор, пока она не родит и не закончит грудное вскармливание через два года по календарю Хиджры, и она лишается свободы до приведения приговора в исполнение. The execution of a death sentence penalty against a pregnant woman shall be deferred until she gives birth and completes nursing in two hijri years, and she shall be imprisoned until the time of execution.
Изменение климата уже причиняет экономический ущерб и нарушает продовольственную безопасность, повышая частотность неурожая и вызывая падеж скота. Climate change is already imposing economic losses and food insecurity owing to a greater number of crop failures and livestock death.
Неурожаи и падеж скота все чаще и чаще приводят к более серьезным экономическим потрясениям и к подрыву продовольственной безопасности, особенно в регионе Африки, расположенном к югу от Сахары. Crop failures and livestock deaths are causing higher economic losses and undermining food security with ever greater frequency, especially in parts of sub-Saharan Africa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.