Sentence examples of "родное" in Russian

<>
Сегодня фермеры по всей Африке ведут неравный бой с вредоносной фруктовой мухой, родное место обитания которой находится в Азии. Farmers across Africa are currently engaged in an unequal struggle against a pestilent fruit fly whose natural home is in Asia.
И придет же в голову такое, чтобы дитя родное било отца! And also comes to mind is, native to the child's father beater!
БОНН - Сегодня фермеры по всей Африке ведут неравный бой с вредоносной фруктовой мухой, родное место обитания которой находится в Азии. BONN - Farmers across Africa are currently engaged in an unequal struggle against a pestilent fruit fly whose natural home is in Asia.
Точнее, новое сердце будет циркулировать кровь по телу, в то время, как родное сердце, будет качать кровь к легким. More accurately, the new heart will circulate blood to the body, while the native heart will pump blood to the lungs.
" Необходимость того, чтобы высылающее государство не действовало произвольно, особенно в случае высылки иностранца, который проживает на территории высылающего государства в течение определенного времени и добывал там себе средства к существованию, оправдывает возможность того, чтобы родное государство высланного индивида в силу своего права на защиту своих граждан за рубежом делало дипломатические представления в адрес выславшего государства и обращалось с просьбой указать причины высылки. “The need for the expelling state not to act arbitrarily, especially in the case of expulsion of an alien who has been residing in the expelling state for some length of time, and has established his means of livelihood there, justifies the home state of the expelled individual, by virtue of its right of protection over nationals abroad, in making diplomatic representations to the expelling state, and asking for the reasons for the expulsion.
Вот он дом, родной дом. Then it's home, sweet home.
Но что такое "Родной сын"? So what is this "Native Son"?
Моя родная сестра, мой свояк. My own sister, my brother-in-law.
Например, вы пользуетесь YouTube на английском языке, но ваш родной язык русский. В этом случае вам будут предлагаться ролики на русском, а не на английском языке. For example, if a viewer has their YouTube interface set to English, but signals indicate that they also understand French, then they'll likely see the original versions French-language videos instead of English-translated versions.
Это родной штат Джона Керри. That was John Kerry's home state.
Казахский язык - мой родной язык. Kazakh is my native language.
Он родного отца не узнает. He wouldn't recognize his own father.
Так, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) продолжает оказывать правительству Афганистана чрезвычайную помощь поставками инвентаря, семян, удобрений и тому подобных ресурсов, облегчая обзаведение фермерским хозяйством для лиц, возвращающихся в родные места после пребывания в изгнании. In particular, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continues to provide the Government of Afghanistan with emergency assistance in the form of tools, seeds, fertilizers and similar resources that will help kick-start farming initiatives for people returning to their original communities after periods of exile.
На "а" - "Аксиома", ваш родной дом. "A" is for Axiom, your home sweet home.
Английский - не мой родной язык. English is not my native language.
Родной отец его не узнал. His own father didn't know him.
Постоянный форум рекомендует, чтобы соответствующие государства обеспечивали механизмы возвращения насильно, незаконно или недобровольно перемещенных коренных народов в родные места, включая надлежащие формы компенсации и возмещения и создание для перемещенных коренных групп населения долгосрочных возможностей получения дохода. The Permanent Forum recommends that relevant States provide mechanisms for forcibly, legally or involuntary displaced indigenous people to be able to return to their original communities, including appropriate forms of compensation and restitution and provision for sustainable livelihoods of displaced indigenous people.
Будьте, как дома, как в родном доме. Make yourselves at home sweet home, boys.
Английский — не родной мне язык. English is not my native language.
Те "рабы" - родные нам люди. Those "slaves" are our own people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.