Exemples d'utilisation de "рождено" en russe
Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась.
Sweetness was born with the wiring which evolved.
Новое мышление было рождено также во времена беспорядка и хаоса.
This new thinking was also born in a time of turmoil and chaos.
Если мы этого не сделаем, то новое поколение визитеров будет рождено с ними.
Unless we do so, a new generation of Visitors will be born with them.
Следующее поколение было рождено между 1935 и 1955 гг. и во многих отношениях является "промежуточным" поколением.
The next generation was born between 1935 and 1955, and in many respects represents a generation "in between."
Современное движение за права человека было рождено ООН и во многих отношениях так никогда полностью и не покинуло отчий дом.
The modern human-rights movement was born out of the UN, and in many ways it has never entirely left home.
Если 1980 году вне брака было рождено менее 10 процентов детей, то в 1990 году эта доля возросла до 13 процентов, а в 2004 году достигла 34 процентов.
While in 1980 less than 10 % of children were born out of wedlock, this proportion grew to 13 % in 1990 and to 34 % in 2004.
Уходящее поколение руководителей - это Арафат, король Хуссейн или Хафиз аль-Ассад, король Фахд и президент Мубарак - было рождено до 1935 г. и оказывало влияние на события на Ближнем Востоке с 1970-х гг.
The outgoing leadership generation - that of Arafat, King Hussein or Hafiz al-Assad, King Fahd and President Mubarak - was born before 1935 and has determined events in the Middle East since the 1970's.
Уходящее поколение руководителей – это Арафат, король Хуссейн или Хафиз аль-Асад, король Фахд и президент Мубарак – было рождено до 1935 г. и оказывало влияние на события на Ближнем Востоке с 1970-х гг.
The outgoing leadership generation – that of Arafat, King Hussein or Hafiz al-Assad, King Fahd and President Mubarak – was born before 1935 and has determined events in the Middle East since the 1970's.
Нет ничего лучше, чем остаться в чем мать родила и хорошенько отмокнуть.
There's nothing like stripping down to what you were born with and having a good, hot soak.
17 июля 1913 года мисс Филь де Кемпион родила дочь, которую назвали Виолеттой.
It was born to 17 of July of 1913, of Beauty queen Phyllida Campion, a daughter called Violet.
Подумай о миллионе случайностей, которые позволили Джону и Мэри родиться, встретиться, влюбиться, родить вас двоих.
Think of a million random acts of chance that let John and Mary be born, to meet, to fall in love, to have the two of you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité