Exemples d'utilisation de "роскошного" en russe
Traductions:
tous77
luxury32
luxurious25
sumptuous4
deluxe3
magnificent2
glamorous2
grand1
luxuriant1
ritzy1
flashy1
palatial1
autres traductions4
У X6 почти такая же компоновка, как у X5, роскошного внедорожнику BMW, со всей надоедливой практичностью и пространством сзади.
The x6 has almost an identical layout to the x5, BMW's luxury S U.V, with all that pesky practicality and backseat room.
Развивающийся мир, что понятно, не хотел жертвовать своим развитием ради глобального общественного блага, особенно в свете того факта, что Соединенные Штаты, богатейшая страна мира, не желают пожертвовать даже малой толикой своего роскошного образа жизни.
The developing world understandably does not want to sacrifice its growth for a global public good, especially when the United States, the richest country in the world, seems unwilling to sacrifice even a little of its luxurious life style.
Возьмите, к примеру, Пола Йерсли (Paul Yearsley), бывшего чиновника совета по развлечениям, ставшего средней руки наркодилером, — фотография его роскошного особняка стоимостью в 6 миллионов фунтов стерлингов была опубликована в журнале Lancashire Magazine — в издании, которое является ответом запада Англии журналу Hello.
Take Paul Yearsley, a former council recreation officer turned middle-ranking drug supremo, whose £6m palatial home was featured in the Lancashire Magazine, the north west of England’s answer to Hello!
В начале июня, я нашел недавно открывшийся комплекс дорогих ресторанов напротив нового роскошного Grand Hotel в Ширазе, заполненных состоятельными клиентами.
In early June, I found a recently opened complex of expensive restaurants opposite the new luxury Grand Hotel in Shiraz packed with affluent customers.
Роскошная кожаная двухцветная сумка, в которую войдут дела клиентов, планшет и пара прекрасных туфель?
A sumptuous leather two-tone tote that can hold client files, a tablet, and a fabulous pair of shoes?
а также роскошный торговый центр, принадлежащей одной из богатейших семей Таиланда и Китая.
and a deluxe shopping mall owned by one of the richest Thai Chinese families.
Синий кит кажется карликом по сравнению с настоящим самым большим существом на планете - удивительным, роскошным Секвойядендроном гигантским.
The blue whale, it's a dwarf if compared with the real biggest creature that exists on the planet - that is, this wonderful, magnificent Sequoiadendron giganteum.
Во-вторых, вера людей в роскошные международные центры возросла в связи со стремительным развитием глобальных средств коммуникации, благодаря интернету и мобильным телефонам.
Second, the public's faith in glamorous international cities has increased with the explosive growth in global communications due to the Internet and the cell phone.
И когда репортер прибудет, ты выкатишь платья с роскошной расцветкой.
When the reporter arrives, you will wheel out the dresses with a grand flourish.
А я думал, что их учёные просто взяли мой волос, чтобы открыть тайну моей роскошной, густой шевелюры.
I thought they just wanted my hair so their scientists could unlock the secret of its luxuriant fullness.
Как, наверно, здорово репетировать в таком роскошном месте?
How nice would it be to practice in such a ritzy place?
Мораль в том, что в некоторых обстоятельствах мы должны предпочесть лидерство хорошего транзакционного управляющего более роскошным и вдохновляющим трансформаторам.
The lesson is that in some circumstances, we should prefer leadership by good transactional managers like George H. W. Bush (or Dwight Eisenhower before him), rather than by more flashy and inspirational transformers.
Говорил, будешь жить со мной в роскошной квартире.
He promised to take me to live in a luxurious flat.
Если Америка – это тигель, то Индия – это thali: выбор роскошных блюд на разных тарелках.
If America is a melting-pot, then India is a thali, a selection of sumptuous dishes in different bowls.
Король Брызг, Королева Брызг, и Роскошный Король Брызг и Саймон и Гарфанкел и одна из распыляющих насадок на шланг.
The Sprinkle King, Sprinkle Queen, and Deluxe Sprinkle King are the Simon and Garfunkel plus one of hose nozzle dispersal arrays.
Абрамович удостоился привилегии продать свою долю в «Сибнефти» Газпрому за 13 миллиардов долларов, а сейчас проживает в Лондоне как владелец великолепной роскошной недвижимости, футбольного клуба «Челси» и крупнейшей в мире частной яхты.
Abramovich was privileged to sell his stake in Sibneft to Gazprom for $13 billion, and he now resides in London as the owner of magnificent estates, the Chelsea Football Club, and the world’s largest private yacht.
Она втягивает водоросли и наносные отложения с одного конца, пропускает через свои восхитительные, роскошные органы пищеварения, а с другого конца выходит уже чистая вода.
It accepts algae and detritus in one end, and through this beautiful, glamorous set of stomach organs, out the other end comes cleaner water.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité