Sentence examples of "роста безработицы" in Russian
Translations:
all71
rising unemployment25
rise in unemployment19
growth of unemployment2
other translations25
В век стремительного роста безработицы, казалось бы, найти необходимых сотрудников в компанию не представляет большой сложности.
In an age of skyrocketing unemployment, it may seem reasonable to assume that companies do not have to worry about finding workers.
В настоящее время страны Магриба страдают от роста безработицы, бедности и высоких цен на основные потребительские товары.
Currently, the Maghreb countries suffer from soaring unemployment, poverty, and high prices for basic commodities.
И это чрезвычайно важный вопрос, поскольку многие финансовые «пузыри» действительно становились причиной спада производительности и роста безработицы.
That question is vital, because many financial bubbles have, indeed, been followed by a collapse of output and employment.
Вообще, ЕС нужен генеральный план для того, чтобы избежать резкого экономического спада, роста безработицы и ослабления банковских систем.
Indeed, Europe needs a master plan to avoid a tailspin of recession, growing unemployment, and weakening banking systems.
Показатель роста безработицы в 1995 году составил 10,9 процента, а в 1998 году он составил 11,7 процента.
The poverty growth index in 1995 was 10.9 per cent, and in 1998 it was 11.7 per cent.
Придание устойчивой урбанизации статуса стратегического приоритета может быть единственным способом преодоления взаимосвязанных кризисов роста безработицы, безработицы среди молодежи и неравенства доходов.
Making sustainable urbanization a strategic priority might be the only way to overcome the interrelated crises of jobless growth, youth unemployment, and income inequality.
Но богатые страны, начиная с США и ЕС, опасаются роста безработицы из-за конкуренции со стороны развивающихся стран, обладающих дешевой рабочей силой.
But, starting with the US and EU, rich countries fear increasing unemployment due to competition from developing countries armed with cheap labour.
Действительно, зачем было рабочим и профсоюзам умерять свои требования повышения заработной платы, если правительство увеличивало государственные расходы при малейшем признаке роста безработицы?
After all, why should workers and unions moderate wage demands if governments will boost spending whenever high unemployment looms?
С учетом экономического кризиса больше внимания стало уделяться детям мигрантов, переживающим негативные последствия роста безработицы и сокращения объема денежных переводов в семьях мигрантов.
In response to the economic crisis, greater attention was given to migrant children being adversely affected by the increased job losses and reduced remittances among migrant families.
Пока ни одна из отрицательных тенденций не вызвала роста безработицы. А пока его нет, политический эффект от усугубляющегося экономического кризиса, скорее всего, будет минимальным.
So far none of the recent ill tidings have had any influence on the unemployment rate: until they do, it’s more likely than not that the political fallout from the worsening economic crisis will remain minimal.
Рынок рабочей силы остается малоподвижным и препятствует гибкой занятости (какая существует в успешной немецкой модели). А это становится причиной мощного роста безработицы среди молодежи.
Labor markets remain rigid and prevent flexible employment (such as the successful German model) causing skyrocketing youth unemployment.
В действительности многие обозреватели полагают, что темпы роста безработицы, в самом деле, много выше, и выражают опасение, что эта тенденция не сулит ничего хорошего.
In fact, many observers believe that Hong Kong's real rate of joblessness is much higher, and fear that the trend is not encouraging.
он будет вынужден сократить свои расходы не только из-за ужесточения кредитной политики, но и по причине падения цен на жилищную недвижимость и роста безработицы.
In addition to tighter credit, falling home prices and high unemployment will continue to put a crimp on US consumer spending.
По мере углубления рецессии и роста безработицы все больше обвинений звучало в адрес «модели», хотя при этом по прежнему было запрещено ставить под сомнение разумность ее основного положения - искусственной привязки курса песо к доллару.
As the recession deepened and unemployment grew, blame fell increasingly on the "model," though questioning the wisdom of its central feature, the dollar peg, was taboo.
Тем временем, рост безработицы, увеличивающийся разрыв в уровне квалификации и производительности, а также растущая неформальность и непостоянство рынков труда усугубили неравенство в уровне доходов во всем мире по мере повышения количества "работающих бедняков" и роста безработицы.
Meanwhile, growing unemployment, widening skill and productivity gaps, and the "informalization" or "casualization" of labor markets have exacerbated income inequalities worldwide, as the number of "working poor" and the incidence of "jobless growth" has spread.
Затем, после исчезновения непосредственного риска непогашения долга, деньги хлынули от рискованных активов в ценные бумаги казначейства США в ожидании плохих экономических новостей: в основном, слабого и снижающегося экономического роста, роста безработицы и падения курса ценных бумаг.
Then, with the immediate default risk removed, money stormed out of risky assets into Treasuries to wait out the economic bad news – mainly feeble and declining growth, employment stagnation, and falling equity prices.
И неважно, что дефицит торгового баланса США с Китаем, включая Гонконг, составляет меньше одной пятой общего внешнеторгового дефицита США - именно увеличение объемов импорта из Китая и прямых инвестиций со стороны американских компаний является, по общему мнению, причиной роста безработицы в Америке
growing imports from China and more direct investment by US companies supposedly fueled US unemployment.
В Африке отмечена наибольшая численность работающих бедняков в рамках общей рабочей силы по сравнению с другими регионами, которые сталкиваются с проблемами низкой производительности, недостаточной занятости, высоких темпов роста численности населения, роста безработицы среди молодежи и последствиями ВИЧ/СПИДа для рабочей силы.
Africa has the highest level of working poor in total employment compared to other regions, struggling with low productivity, underemployment, high demographic growth, increasing youth unemployment, and the impact of HIV/AIDS on the labour force.
Что касается США, сегодняшняя неоспоримая боль для миллионов людей, которая станет еще больше в следующем году по мере роста безработицы, является возможностью для того, чтобы пересмотреть экономическую модель, принятую с тех пор, как президент Рональд Рейган пришел к власти в 1981 году.
As for the US, the current undeniable pain for millions of people, which will grow next year as unemployment rises, is an opportunity to rethink the economic model adopted since President Ronald Reagan came to office in 1981.
Что касается производительности труда, то ее учет преследует цель увязки реального повышения заработной платы с ростом производительности труда в экономике, что позволяет избегать нежелательных последствий на рынке труда как с точки зрения роста безработицы, так и в плане расширения масштабов теневого труда.
Consideration of productivity aims to link increases in real earnings to increases in the average productivity of the economy, thus avoiding undesirable effects in the labour market in the forms of either higher unemployment or an expansion of the informal sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert